Fælles latinsk ord, som begynder med I

Iaceo
at lyve, lyve næsegrus, ligge død
Iacio
at kaste, kaste, slynge, lå, scatter, diffus
Iaculator
en kasteren, kastespyd mand, spyd kasteren
Iaculum
dart, spydkast, korte spyd
IAM
nu, nu, allerede / dag, umiddelbart, snart
IAM
desuden fremover, ja, netop, yderligere
Ianua
dør
IBI
der
Ictus
slag, bid, slagtilfælde, bolt, stak
Idcirco
på denne konto, af den grund, til dette formål
Idem Eadem Idem
den samme
Identidem
igen og igen, flere gange
Ideo
af den grund, af denne grund derfor
Idoneus
korrekt, værdig, montering, fortjener, i stand
Igitur
derfor følgelig af denne grund
Ignarus
uvidende, ikke at vide
Ignavus
doven, sløv, inaktiv, træg feje, en kujon
Ignis
brand
Ignoro
forsømmelse, overser, at være uvidende om, ved ikke / sjældent
Ignosco
(+ DAT) til at overse, undskyld, undskyld
Ignotus
ukendte, obskure, uvidende, uværdige
Ilico
på stedet, skal du straks
Illa
(FEM synge nom) AT (sværd) er dyrere
Illa
(Neut pl ACC) Deborah altid vundet disse (krige)
Illa
(FEM synge ABL) Den, som lever af at (sværd),
Illa
(Neut pl nom) DE (arme) tilhører sejrherren
Illacrimo
(+ DAT) til at græde over
Illae Ille
(FEM pl nom) de (kvinderne) skal dø!
Illarum
(FEM pl gen) Bymuren havde fire af disse (gates)
Illas
(FEM pl ACC) De gav dem (deres liv) for Faith
Illata Fra Infero
til at forårsage, lejlighed, osv.
Illaturos
fra infero "de ville forårsage"
Ille
(Masc nom synger) AT (hus) er beskidt
Ille Illa Illud
, at den tidligere, den berømte / han, hun, det
Illi
(FEM synge DAT) Der er en statue i AT (kloster)
Illi
(Masc synge DAT) Han sendte FOR AT (læge)
Illi
(Masc pl nom) de (mænd) er loyale over for kongen
Illiam
(FEM synge ACC) Hun spildt AT (hendes ungdom)
Illic
der, på det sted, deri, i denne sag
Illis
(Masc pl DAT) Sig det til dem (Marines)
Illis
(FEM pl dat) Hun gav hendes ejendom til dem (kirker)
Illis
(Neut pl ABL) Hun fortjent det i disse (hendes gerninger)
Illis
(FEM pl ABL) Et liv er beriget med disse (venskaber)
Illis
(Masc pl ABL) De passerede AF DE (veje)
Illis
(Neut pl DAT) Lyt til disse (ordrer)
Illius
(FEM synge gen) De er glade for AT (ændring)
Illius
(Neut synge gen) Hun betalte halvdelen af ​​(prisen)
Illius
(Masc FEM neut Gen synge) Gå i gang, spise noget af den
Illo
(Neut synge ABL) Tøv ikke med på grund af det! (Tvivl)
Illo
(Masc synge ABL) Han gav masser TIL AT (i marken)
Illorum
(Masc pl gen) Hestene af disse (soldater) er brugt
Illorum
(Neut pl gen) Den kvæg af disse (monstre) var fedt
Illos
(Masc pl ACC) De brændte de (huse) til jorden
Illuc
derhen, at dette sted, at den sags skyld til denne person
Illud
(Neut synge nom) AT (kloster) er godt bygget
Illud
(Neut synge ACC) Break DE (lænker)!
Illudo Illusi Illusum
at håne, gøre grin med, latterliggørelse
Illum
(Masc synge ACC) Han spiste AT (frugt)
Imago
billede, lignelse
Imber Ymber
regnbyge, regn storm, pelsning regn
Imbrium
af regn

[Ad # 468x60-ad-unit-billede]

Imcomposite Adv Fra Incompositus
incompositione
Imitabilis
, der kan efterlignes,
Imitor
at efterligne
Immanitas
vildskab, frightfulness
Immerito
ADV undeservingly, uden værdi, uberettiget
Immineo
til at hænge over, være nært forestående, truer
Immo
med alle midler, på ingen måde, tværtimod
Immodicus
umådeholden, overdreven, hinsides måling
Immortalis
udødelige
Immotus
ubevægede
Immunda
uren, uren, snavset, foul
Immundus
foul, urene
Impedimentum
hindring, hindring, hindring, vanskelighed
Impedio
vikle, fange, hindrer, surround, hindre, forebygge
Impedito
en hinderance
Impedo
at vikle, fange, hindre, forebygge, hindre
Impello
at køre imod, strejke på
Impello Impuli Impulsum
at sætte i mortion, IMPEL, opfordrer på
Impendeo
til at hænge ud over, true, plage, være nært forestående
Impendium
udgifter, udlæg, renter på et lån
Impendo
at lægge ud, udvide, afvejes
Impenetrabiilis
uigennemtrængelig
Impensa
regning, udlæg
Imperator
øverstbefalende, general, kejser
Imperceptus
unperceived / ukendt,
Imperiosus
bydende, dominerende, kraftfuld
Imperium
magt til at befale, autoritet, kommando, regel, kontrol
Impero
til at give ordrer, kommando / til at herske, har stor magt
Impetro
at få, opnå, effekt, opnår (ved at spørge)
Skub
angreb, debut, hurtige bevægelser / impuls, passion, force
Impleo
at udfylde (eller op), opfylder, indhold, udføre, udføre
Importo
til at medtage, indføre, import / bringe over, forårsage
Importunus
uegnede, ugunstige, besværlige / hensynsløse
Impraesentiarum
for den nuværende, under de nuværende omstændigheder
Imprimis
især, især, specielt
Improbus
ringere, dårlig, ond, vedvarende, perverse, fed
Improvidus
improvident, uagtsom, tankeløse, uduelige
Improviso
uventede
Impudens
uforskammet, skamløse, uforskammede, formastelig
Impudenter
frækt, uforskammet, formasteligt
Impunitus
ustraffet, uhæmmet, sikker
Imputo
at lægge et gebyr, skal du indtaste på en konto, pålægge
I
(+ ACC) ind, mod, mod
I
(+ ABL) i
I Praesentia
for den nuværende
Inanis
tomme, forfængelige, intetsigende
Incassum
forgæves
Inceptor
nybegynder
Inceptum
begyndelsen, forsøg, erhvervspolitik
Incertus
usikkert, tvivlsomt, usikker, tøvende
Incido
at falde i eller på, falde i med / ske, opstår
Incido I Mentionem
til at ske at nævne
Incipio
at tage i hånden, begynder, begynder
Incito
at vække, anspore, inspirere, øge / fremskynde, opfordrer på
Inclino
at bøje, stigning, drej, ændring / falde tilbage, vakle
Includo
at lukke i, vedlægge, etablere en belejring, surround
Inclutus / Inclitus
fejres, berømte, kendt
Incola Ae
hjemmehørende, indbygger i et sted
Incompositus
uorden, mangel på regelmæssighed
Inconsulte
uden omsvøb
Incontinencia
manglende hæmmer, inkontinens
Incorruptus
uforfalskede, ægte, rene
Incredibilis
utrolige, utrolige
Increpare
at irettesætte, chide, skælder
Increpo
ved at skælde, irettesættelse af personer
Incubo
til at hænge over, bo i, ligger tungt på
Incurro
at løbe ind, angribe, angribe, raid ind, komme over
Inda
Cornelism / Anster
Indagatio
undersøgelse
Inde
derfra, fra der, af den grund, derefter så
Indebitus
ikke skyldte, som ikke skyldes
Indico
at proklamere, at offentligt kendt, annoncere, videregive
Indigeo
at kræve, brug, står i behov for
Indignatio
indignation
Indignus
uværdig, mangler i fortjeneste, uegnet
Indo (tidligere Indidi)
at etablere, årsag, lejlighed
Indomitus
utæmmede, vilde
Induco
dækning, sætte på tøjet, slette skrivning, tilbagekalde, ophæve
Induco
bringe i, introducere, inducerer, overtale / beslutte
Induco Indux Inductum
til at lede i, introducere, inducerer, indflydelse
Industria
industrien, flid
Industrius
flittige, flittige, ihærdige, hårdtarbejdende
Indutiae
våbenhvile, våbenhvile, suspension af fjendtlighederne
Inedicabilis
uforklarlige, uforklarlige
Ineptio
at spille dum, at trifli
Inexpugnabilis
uindtagelig, uovervindelig, for ikke at blive taget med magt
Infamo
til at sætte til skamme, skændsel
Infantia
vorden, meget ung alder
Infector
Dyer
Infectum Reddere
om at tilbagekalde, gøre det umuligt, gør ugyldig, annullere
Infectus
ubearbejdede / ikke færdig, uafsluttet, ufuldstændige
Infecunditas
ufrugtbarhed, sterilitet
Infecundus
ufrugtbar, steril
Infelicitas
uheld, ulykke,
Infeliciter
ulykkelig
Infelix
ufrugtbar, gold, uproduktive, ufrugtbar
Infelix Arbor Infelix
galgen
Infenso
at angribe, hævne
Infensus
fjendtlig, aggressiv / (våben), hvis formål er klar / (ånd) farligt
Inferi
dem dernede, de døde
Inferne
på den nederste side, nedenfor
Infero
At bære i, satte eller sted på
Infero
(I logik) at udlede, indgå
Infero (abstrakte ting)
sætter på, lejlighed, forårsage
Inferus
nedenfor under, sydlige
Infervesco
til at komme i kog, blive varmt
Infeste
på en fjendtlig måde, belligerently
Infesto
at angribe, uro
Infestus
aggressive, fjendtlige, farlige
Inficio Infeci Infectum
at forgifte, afsmag, korrupte
Inficio Infeci Infectum
til skær, farvestof, bejdse, gennemsyre
Infidelis
utro, illoyale, usande
Infidelitas
troløshed, illoyalitet
Infideliter
faithlessly, illoyalt
Infidus
usande, illoyale
Infigo
at fastsætte, fastgøre / til aftryk, imponere
Infindo Infidi Infissum
at skære i
Infinitas Infinitio
evigheden, uendeligheden, uendelighed
Infinitus
ubegrænset, uendelig, uden grænser, uendelig, grænseløs
Infirmatio
svækkelse / nægte / ugyldiggørelse
Infirme
svagt, svagt
Infirmitas
svaghed, afmagt / ustabilitet, Ustadighed
Infirmo
at svække / ryste / afkræfter, annull
Infirmus
ikke stærk, svag, svag / (undertiden) syg, syg
Infit
han, hun eller det begynder, begynder at tale
Infitialis
negative, der indeholder et nej, afvisning
Infitias Ire
at benægte
Infitior
til at afvise / benægte en gæld, nægter at returnere noget
Inflammatio
indstilling afire / (mennesker) ophidse / (sjæle) inspirerende
Inflammo
at sætte i brand, opflamme, at fakkel, Kindle
Inflatio
inflation, flatulens
Inflatius
alt for pompøst / på en større skala
Inflatus
pompøst, hævede, opblæst, oppustet
Inflatus
blæser ind, blast, inspiration
Inflecto
til kæde / ændre, svaje, påvirker
Inflecto Inflexi Inflectum
at bøje, bøje sig, kurve
Infletus
unwept, unmourned, unlamented
Inflexio
en bøjninger, svajende
Inflexus
bøjning, buede
Infligo Inflixi Inflictum
til at strejke, hit, banke / forårsage skade
Inflo
til at blæse ind i / til at inspirere, røgsky op, elate
Influo Influi Influxum
at flyde i / til at haste ind, stjæle i
Infodio Infodi Infossum
at grave i, Bury
INFORMATIO
koncept, idé
Informis
formløse, uformelige / deforme, hæslig
Infortunatus
uheldige, ulykkelige, uheldige
Infortunium
ulykke, uheld / straf
Infra
(ADV) nedenfor, under / mod syd, i underverdenen
Infra
(+ ACC) nedenfor, under / (tid) senere end
Infra Inferius Infimus
lavt ned
Infula
emblemer af kontor
Ingemuo = Dat
at stønne, sukke over
Ingenium
medfødte karakter, talent, natur
Ingens
af umådeholden størrelse, store, store, monstrøse, bemærkelsesværdig
Ingero
at gå ud til, begive sig til, hælde frem, påfører
Ingratus
utaknemmelig, ubehagelige, ubehagelig
Ingravesco
til at blive tunge, blive en byrde
Inicio Inieci Iniectum
at kaste om, sættes på, Don / inspirere
Inimicus
personlig fjende, fjende, modstander
Iniquus
ulige, uretfærdige, urimelige
Initium
begyndelsen, start, start, oprindelse
Iniuria
skade, skader, ondt / uretfærdighed, forkert
Iniustus
uretfærdigt, uretfærdige, urimelige
Innotesco
at blive ved, bemærkede
Innotesco Innotui
at blive kendt
Innuo
til at nikke til, at give et tegn til
Inolesco
at vokse i eller på
Inops
fattige, hjælpeløse, i nød
Inquam
Jeg siger
Inquis
du siger
Inquit
han, hun, den siger
Inrideo
til at le ad, håne, latterliggøre
Inritus Irritus
ugyldigt, forgæves, ubrugelige, uduelige
Inruo Irruo
at haste ind, slynge i
Insania
sindssyge, irrationalitet, galskab, dårskab
Insciens
uvidende, uvidende, uvidende
Inscribo
indskrive, berettiger, hverve
Insensatus
irrationelle
Insequor
at følge, forfølge, angribe, bebrejde, irettesættelse, angreb
Inservio
at være en slave, tjene, blive afsat til
Insideo
sidde på noget, være fast placeret
Insidiae
(Pl) forræderi, bagholdsangreb, plot, sammensværgelse
Insisto
slidbanen, (med d) at følge
Insolita
uvant, usædvanlige
Insolitus
uvante / usædvanlige, mærkelige, ualmindelige
Insons Insontis
uskyldig, uskyldige
Insperatus
uventet, uventede for, uventede
Instanter
hurtigst muligt
INSTAR
en form, figur, efter mode, som
Instigo
at anspore, ophidse stimulere trangen
Instituo
at etablere, fundet, institut
Insto
at forfølge ivrigt, fordybe sig inden for
Instructus
uddannede, underviste
Instructus (fra Instruo)
udstyret, trænet, leveret
Instruo
at bygge i, oprette, konstruere, levere / tog
Instruo
forberede, give / udarbejde en kendelse af kamp
Iso
Lille
Iso
ø
Insurgo Insurgi Insurrectum
til at stige op, gøre oprør, oprør
Integer
hel, uberørt, uskadt, ubeskadigede / komplet, hele
Intellego Intellexi Intellectum
at forstå, fatte, se
Intempestivus
unseasonable, utidig, umådeholden
Intendo
til at strække, stamme, så prøv at bevise
Intentio
indsats, anstrengelse, opmærksomhed, hensigt / angreb, anklage
Intentus
grundig, anspændt, ængstelig, streng
Inter
(+ Acc) mellem blandt
Intercipio Intercepi Interceptum
at opfange
Interdico
at forbyde, forbyde, fredløs, få et påbud
Interdico
at forbyde, forbyde, interdikt
Interdum
nogle gange, nu og da, til tider
Intereo
at dø, dø
Interficio Interfeci Interfectum
til at dræbe, mord, dræbe
Interrogatio
forhør, undersøgelse
Introduco
til bly i, introducere
Intueor
at se på opmærksomt, blik på, overveje
Intumesco
til at svulme op, stige, svulme med vrede
Intumesco
at sælge, sælge op, sælge med vrede
Intus
inden for
Inultus
uhævnet, ustraffet
Invado
at foretage, gå ind, indtaste, komme i
Invado
at angribe, tilrane, beslaglægge, angreb, overfalde
Invalesco
at samle styrke, blive stærkere
Invenio
komme over, finde, opdage
Opfinder
opfinder, opdager
Investigo
at opspore, efterforske
Inveteratus
hærdet efter alder, for langvarige
Invetero
at give varighed, for at gøre gamle
Invicem
den ene efter den anden, på skift, gensidigt hinanden
Invictus
unconquer, uovervindelig, ubesejret
InVideo
at misunde, være misundelig på, se på med misundelse
Invidia
Misundelse, jalousi, had
Inviso
at komme til at se, besøge, inspicere, se på
Invisus
hadede, hadefuldt
Invito
at invitere, indkalde
Ioco Iocor
at joke, spøg, Merry gøre
Iocus
joke, spøg, jape, gag
Ipse IPSA ipsum
sig selv, selv, sig selv
Ipsemet
hans egen meget selvstændig
Ira
vrede, harme
Irascor Iratus
at være vred, at være vred
Iratus
vred, vred
Irrito
at irritere, forværre, begejstre
Irritum
intethed, værdiløshed, forfængelighed
Irritus
forgæves, ubrugelige, uduelige, for ikke effekt
Irritus
ubeslutsomme, ugyldig, ikke optagne, uden virkning
Er Ea Id
dette, at han / hun, det
Iste Ista Istud
at / tider nedsættende
Ita
så, altså
Ita
(I fortællingen) og så, (med adj eller adv) så, så meget
Ita Ut
(Med subj) på en sådan måde, at
Itaque
(ADV) og, så derfor
Iter Itineris
vej, rute, rejse
Itero
at gentage, siger igen, gentage
Iterum
igen, en anden gang, endnu engang
Iubeo Iussi Iussum
at bestille, kommando
Iucunditas
glæde, charme
Iucundus
behagelig, behagelig, glædeligt
Iudex
dommer, nævning
Iudicium
dom, en afgørelse, mener, forsøg
Iudico
at bedømme, overveje
Iugis
vedvarende, kontinuerlig
Iugis Iuge
vedvarende, kontinuerlig
Iumentum
lastdyr
Iungo Iunxi Iunctum
til at deltage
Iuro
at sværge, at lave en ed
Ius Iurandum iuris Iurandi Etc
ed
Ius iuris
retfærdighed, jura, højre
Iussu
(ABL) under kommando af, ved kendelse af
Iustus
bare, højre, retfærdig
Iuvo
at hjælpe, støtte, hjælpe / at behage
Iuxta
knap
Iuxta
tæt på, tæt / på samme måde, lige så
Iuxta
(+ ACC) tæt på, tæt på / (tid) lige før

Efterlad en kommentar