Fælles latinsk ord, som begynder med I
- Iaceo
- at lyve, lyve næsegrus, ligge død
- Iacio
- at kaste, kaste, slynge, lå, scatter, diffus
- Iaculator
- en kasteren, kastespyd mand, spyd kasteren
- Iaculum
- dart, spydkast, korte spyd
- IAM
- nu, nu, allerede / dag, umiddelbart, snart
- IAM
- desuden fremover, ja, netop, yderligere
- Ianua
- dør
- IBI
- der
- Ictus
- slag, bid, slagtilfælde, bolt, stak
- Idcirco
- på denne konto, af den grund, til dette formål
- Idem Eadem Idem
- den samme
- Identidem
- igen og igen, flere gange
- Ideo
- af den grund, af denne grund derfor
- Idoneus
- korrekt, værdig, montering, fortjener, i stand
- Igitur
- derfor følgelig af denne grund
- Ignarus
- uvidende, ikke at vide
- Ignavus
- doven, sløv, inaktiv, træg feje, en kujon
- Ignis
- brand
- Ignoro
- forsømmelse, overser, at være uvidende om, ved ikke / sjældent
- Ignosco
- (+ DAT) til at overse, undskyld, undskyld
- Ignotus
- ukendte, obskure, uvidende, uværdige
- Ilico
- på stedet, skal du straks
- Illa
- (FEM synge nom) AT (sværd) er dyrere
- Illa
- (Neut pl ACC) Deborah altid vundet disse (krige)
- Illa
- (FEM synge ABL) Den, som lever af at (sværd),
- Illa
- (Neut pl nom) DE (arme) tilhører sejrherren
- Illacrimo
- (+ DAT) til at græde over
- Illae Ille
- (FEM pl nom) de (kvinderne) skal dø!
- Illarum
- (FEM pl gen) Bymuren havde fire af disse (gates)
- Illas
- (FEM pl ACC) De gav dem (deres liv) for Faith
- Illata Fra Infero
- til at forårsage, lejlighed, osv.
- Illaturos
- fra infero "de ville forårsage"
- Ille
- (Masc nom synger) AT (hus) er beskidt
- Ille Illa Illud
- , at den tidligere, den berømte / han, hun, det
- Illi
- (FEM synge DAT) Der er en statue i AT (kloster)
- Illi
- (Masc synge DAT) Han sendte FOR AT (læge)
- Illi
- (Masc pl nom) de (mænd) er loyale over for kongen
- Illiam
- (FEM synge ACC) Hun spildt AT (hendes ungdom)
- Illic
- der, på det sted, deri, i denne sag
- Illis
- (Masc pl DAT) Sig det til dem (Marines)
- Illis
- (FEM pl dat) Hun gav hendes ejendom til dem (kirker)
- Illis
- (Neut pl ABL) Hun fortjent det i disse (hendes gerninger)
- Illis
- (FEM pl ABL) Et liv er beriget med disse (venskaber)
- Illis
- (Masc pl ABL) De passerede AF DE (veje)
- Illis
- (Neut pl DAT) Lyt til disse (ordrer)
- Illius
- (FEM synge gen) De er glade for AT (ændring)
- Illius
- (Neut synge gen) Hun betalte halvdelen af (prisen)
- Illius
- (Masc FEM neut Gen synge) Gå i gang, spise noget af den
- Illo
- (Neut synge ABL) Tøv ikke med på grund af det! (Tvivl)
- Illo
- (Masc synge ABL) Han gav masser TIL AT (i marken)
- Illorum
- (Masc pl gen) Hestene af disse (soldater) er brugt
- Illorum
- (Neut pl gen) Den kvæg af disse (monstre) var fedt
- Illos
- (Masc pl ACC) De brændte de (huse) til jorden
- Illuc
- derhen, at dette sted, at den sags skyld til denne person
- Illud
- (Neut synge nom) AT (kloster) er godt bygget
- Illud
- (Neut synge ACC) Break DE (lænker)!
- Illudo Illusi Illusum
- at håne, gøre grin med, latterliggørelse
- Illum
- (Masc synge ACC) Han spiste AT (frugt)
- Imago
- billede, lignelse
- Imber Ymber
- regnbyge, regn storm, pelsning regn
- Imbrium
- af regn
[Ad # 468x60-ad-unit-billede]
- Imcomposite Adv Fra Incompositus
- incompositione
- Imitabilis
- , der kan efterlignes,
- Imitor
- at efterligne
- Immanitas
- vildskab, frightfulness
- Immerito
- ADV undeservingly, uden værdi, uberettiget
- Immineo
- til at hænge over, være nært forestående, truer
- Immo
- med alle midler, på ingen måde, tværtimod
- Immodicus
- umådeholden, overdreven, hinsides måling
- Immortalis
- udødelige
- Immotus
- ubevægede
- Immunda
- uren, uren, snavset, foul
- Immundus
- foul, urene
- Impedimentum
- hindring, hindring, hindring, vanskelighed
- Impedio
- vikle, fange, hindrer, surround, hindre, forebygge
- Impedito
- en hinderance
- Impedo
- at vikle, fange, hindre, forebygge, hindre
- Impello
- at køre imod, strejke på
- Impello Impuli Impulsum
- at sætte i mortion, IMPEL, opfordrer på
- Impendeo
- til at hænge ud over, true, plage, være nært forestående
- Impendium
- udgifter, udlæg, renter på et lån
- Impendo
- at lægge ud, udvide, afvejes
- Impenetrabiilis
- uigennemtrængelig
- Impensa
- regning, udlæg
- Imperator
- øverstbefalende, general, kejser
- Imperceptus
- unperceived / ukendt,
- Imperiosus
- bydende, dominerende, kraftfuld
- Imperium
- magt til at befale, autoritet, kommando, regel, kontrol
- Impero
- til at give ordrer, kommando / til at herske, har stor magt
- Impetro
- at få, opnå, effekt, opnår (ved at spørge)
- Skub
- angreb, debut, hurtige bevægelser / impuls, passion, force
- Impleo
- at udfylde (eller op), opfylder, indhold, udføre, udføre
- Importo
- til at medtage, indføre, import / bringe over, forårsage
- Importunus
- uegnede, ugunstige, besværlige / hensynsløse
- Impraesentiarum
- for den nuværende, under de nuværende omstændigheder
- Imprimis
- især, især, specielt
- Improbus
- ringere, dårlig, ond, vedvarende, perverse, fed
- Improvidus
- improvident, uagtsom, tankeløse, uduelige
- Improviso
- uventede
- Impudens
- uforskammet, skamløse, uforskammede, formastelig
- Impudenter
- frækt, uforskammet, formasteligt
- Impunitus
- ustraffet, uhæmmet, sikker
- Imputo
- at lægge et gebyr, skal du indtaste på en konto, pålægge
- I
- (+ ACC) ind, mod, mod
- I
- (+ ABL) i
- I Praesentia
- for den nuværende
- Inanis
- tomme, forfængelige, intetsigende
- Incassum
- forgæves
- Inceptor
- nybegynder
- Inceptum
- begyndelsen, forsøg, erhvervspolitik
- Incertus
- usikkert, tvivlsomt, usikker, tøvende
- Incido
- at falde i eller på, falde i med / ske, opstår
- Incido I Mentionem
- til at ske at nævne
- Incipio
- at tage i hånden, begynder, begynder
- Incito
- at vække, anspore, inspirere, øge / fremskynde, opfordrer på
- Inclino
- at bøje, stigning, drej, ændring / falde tilbage, vakle
- Includo
- at lukke i, vedlægge, etablere en belejring, surround
- Inclutus / Inclitus
- fejres, berømte, kendt
- Incola Ae
- hjemmehørende, indbygger i et sted
- Incompositus
- uorden, mangel på regelmæssighed
- Inconsulte
- uden omsvøb
- Incontinencia
- manglende hæmmer, inkontinens
- Incorruptus
- uforfalskede, ægte, rene
- Incredibilis
- utrolige, utrolige
- Increpare
- at irettesætte, chide, skælder
- Increpo
- ved at skælde, irettesættelse af personer
- Incubo
- til at hænge over, bo i, ligger tungt på
- Incurro
- at løbe ind, angribe, angribe, raid ind, komme over
- Inda
- Cornelism / Anster
- Indagatio
- undersøgelse
- Inde
- derfra, fra der, af den grund, derefter så
- Indebitus
- ikke skyldte, som ikke skyldes
- Indico
- at proklamere, at offentligt kendt, annoncere, videregive
- Indigeo
- at kræve, brug, står i behov for
- Indignatio
- indignation
- Indignus
- uværdig, mangler i fortjeneste, uegnet
- Indo (tidligere Indidi)
- at etablere, årsag, lejlighed
- Indomitus
- utæmmede, vilde
- Induco
- dækning, sætte på tøjet, slette skrivning, tilbagekalde, ophæve
- Induco
- bringe i, introducere, inducerer, overtale / beslutte
- Induco Indux Inductum
- til at lede i, introducere, inducerer, indflydelse
- Industria
- industrien, flid
- Industrius
- flittige, flittige, ihærdige, hårdtarbejdende
- Indutiae
- våbenhvile, våbenhvile, suspension af fjendtlighederne
- Inedicabilis
- uforklarlige, uforklarlige
- Ineptio
- at spille dum, at trifli
- Inexpugnabilis
- uindtagelig, uovervindelig, for ikke at blive taget med magt
- Infamo
- til at sætte til skamme, skændsel
- Infantia
- vorden, meget ung alder
- Infector
- Dyer
- Infectum Reddere
- om at tilbagekalde, gøre det umuligt, gør ugyldig, annullere
- Infectus
- ubearbejdede / ikke færdig, uafsluttet, ufuldstændige
- Infecunditas
- ufrugtbarhed, sterilitet
- Infecundus
- ufrugtbar, steril
- Infelicitas
- uheld, ulykke,
- Infeliciter
- ulykkelig
- Infelix
- ufrugtbar, gold, uproduktive, ufrugtbar
- Infelix Arbor Infelix
- galgen
- Infenso
- at angribe, hævne
- Infensus
- fjendtlig, aggressiv / (våben), hvis formål er klar / (ånd) farligt
- Inferi
- dem dernede, de døde
- Inferne
- på den nederste side, nedenfor
- Infero
- At bære i, satte eller sted på
- Infero
- (I logik) at udlede, indgå
- Infero (abstrakte ting)
- sætter på, lejlighed, forårsage
- Inferus
- nedenfor under, sydlige
- Infervesco
- til at komme i kog, blive varmt
- Infeste
- på en fjendtlig måde, belligerently
- Infesto
- at angribe, uro
- Infestus
- aggressive, fjendtlige, farlige
- Inficio Infeci Infectum
- at forgifte, afsmag, korrupte
- Inficio Infeci Infectum
- til skær, farvestof, bejdse, gennemsyre
- Infidelis
- utro, illoyale, usande
- Infidelitas
- troløshed, illoyalitet
- Infideliter
- faithlessly, illoyalt
- Infidus
- usande, illoyale
- Infigo
- at fastsætte, fastgøre / til aftryk, imponere
- Infindo Infidi Infissum
- at skære i
- Infinitas Infinitio
- evigheden, uendeligheden, uendelighed
- Infinitus
- ubegrænset, uendelig, uden grænser, uendelig, grænseløs
- Infirmatio
- svækkelse / nægte / ugyldiggørelse
- Infirme
- svagt, svagt
- Infirmitas
- svaghed, afmagt / ustabilitet, Ustadighed
- Infirmo
- at svække / ryste / afkræfter, annull
- Infirmus
- ikke stærk, svag, svag / (undertiden) syg, syg
- Infit
- han, hun eller det begynder, begynder at tale
- Infitialis
- negative, der indeholder et nej, afvisning
- Infitias Ire
- at benægte
- Infitior
- til at afvise / benægte en gæld, nægter at returnere noget
- Inflammatio
- indstilling afire / (mennesker) ophidse / (sjæle) inspirerende
- Inflammo
- at sætte i brand, opflamme, at fakkel, Kindle
- Inflatio
- inflation, flatulens
- Inflatius
- alt for pompøst / på en større skala
- Inflatus
- pompøst, hævede, opblæst, oppustet
- Inflatus
- blæser ind, blast, inspiration
- Inflecto
- til kæde / ændre, svaje, påvirker
- Inflecto Inflexi Inflectum
- at bøje, bøje sig, kurve
- Infletus
- unwept, unmourned, unlamented
- Inflexio
- en bøjninger, svajende
- Inflexus
- bøjning, buede
- Infligo Inflixi Inflictum
- til at strejke, hit, banke / forårsage skade
- Inflo
- til at blæse ind i / til at inspirere, røgsky op, elate
- Influo Influi Influxum
- at flyde i / til at haste ind, stjæle i
- Infodio Infodi Infossum
- at grave i, Bury
- INFORMATIO
- koncept, idé
- Informis
- formløse, uformelige / deforme, hæslig
- Infortunatus
- uheldige, ulykkelige, uheldige
- Infortunium
- ulykke, uheld / straf
- Infra
- (ADV) nedenfor, under / mod syd, i underverdenen
- Infra
- (+ ACC) nedenfor, under / (tid) senere end
- Infra Inferius Infimus
- lavt ned
- Infula
- emblemer af kontor
- Ingemuo = Dat
- at stønne, sukke over
- Ingenium
- medfødte karakter, talent, natur
- Ingens
- af umådeholden størrelse, store, store, monstrøse, bemærkelsesværdig
- Ingero
- at gå ud til, begive sig til, hælde frem, påfører
- Ingratus
- utaknemmelig, ubehagelige, ubehagelig
- Ingravesco
- til at blive tunge, blive en byrde
- Inicio Inieci Iniectum
- at kaste om, sættes på, Don / inspirere
- Inimicus
- personlig fjende, fjende, modstander
- Iniquus
- ulige, uretfærdige, urimelige
- Initium
- begyndelsen, start, start, oprindelse
- Iniuria
- skade, skader, ondt / uretfærdighed, forkert
- Iniustus
- uretfærdigt, uretfærdige, urimelige
- Innotesco
- at blive ved, bemærkede
- Innotesco Innotui
- at blive kendt
- Innuo
- til at nikke til, at give et tegn til
- Inolesco
- at vokse i eller på
- Inops
- fattige, hjælpeløse, i nød
- Inquam
- Jeg siger
- Inquis
- du siger
- Inquit
- han, hun, den siger
- Inrideo
- til at le ad, håne, latterliggøre
- Inritus Irritus
- ugyldigt, forgæves, ubrugelige, uduelige
- Inruo Irruo
- at haste ind, slynge i
- Insania
- sindssyge, irrationalitet, galskab, dårskab
- Insciens
- uvidende, uvidende, uvidende
- Inscribo
- indskrive, berettiger, hverve
- Insensatus
- irrationelle
- Insequor
- at følge, forfølge, angribe, bebrejde, irettesættelse, angreb
- Inservio
- at være en slave, tjene, blive afsat til
- Insideo
- sidde på noget, være fast placeret
- Insidiae
- (Pl) forræderi, bagholdsangreb, plot, sammensværgelse
- Insisto
- slidbanen, (med d) at følge
- Insolita
- uvant, usædvanlige
- Insolitus
- uvante / usædvanlige, mærkelige, ualmindelige
- Insons Insontis
- uskyldig, uskyldige
- Insperatus
- uventet, uventede for, uventede
- Instanter
- hurtigst muligt
- INSTAR
- en form, figur, efter mode, som
- Instigo
- at anspore, ophidse stimulere trangen
- Instituo
- at etablere, fundet, institut
- Insto
- at forfølge ivrigt, fordybe sig inden for
- Instructus
- uddannede, underviste
- Instructus (fra Instruo)
- udstyret, trænet, leveret
- Instruo
- at bygge i, oprette, konstruere, levere / tog
- Instruo
- forberede, give / udarbejde en kendelse af kamp
- Iso
- Lille
- Iso
- ø
- Insurgo Insurgi Insurrectum
- til at stige op, gøre oprør, oprør
- Integer
- hel, uberørt, uskadt, ubeskadigede / komplet, hele
- Intellego Intellexi Intellectum
- at forstå, fatte, se
- Intempestivus
- unseasonable, utidig, umådeholden
- Intendo
- til at strække, stamme, så prøv at bevise
- Intentio
- indsats, anstrengelse, opmærksomhed, hensigt / angreb, anklage
- Intentus
- grundig, anspændt, ængstelig, streng
- Inter
- (+ Acc) mellem blandt
- Intercipio Intercepi Interceptum
- at opfange
- Interdico
- at forbyde, forbyde, fredløs, få et påbud
- Interdico
- at forbyde, forbyde, interdikt
- Interdum
- nogle gange, nu og da, til tider
- Intereo
- at dø, dø
- Interficio Interfeci Interfectum
- til at dræbe, mord, dræbe
- Interrogatio
- forhør, undersøgelse
- Introduco
- til bly i, introducere
- Intueor
- at se på opmærksomt, blik på, overveje
- Intumesco
- til at svulme op, stige, svulme med vrede
- Intumesco
- at sælge, sælge op, sælge med vrede
- Intus
- inden for
- Inultus
- uhævnet, ustraffet
- Invado
- at foretage, gå ind, indtaste, komme i
- Invado
- at angribe, tilrane, beslaglægge, angreb, overfalde
- Invalesco
- at samle styrke, blive stærkere
- Invenio
- komme over, finde, opdage
- Opfinder
- opfinder, opdager
- Investigo
- at opspore, efterforske
- Inveteratus
- hærdet efter alder, for langvarige
- Invetero
- at give varighed, for at gøre gamle
- Invicem
- den ene efter den anden, på skift, gensidigt hinanden
- Invictus
- unconquer, uovervindelig, ubesejret
- InVideo
- at misunde, være misundelig på, se på med misundelse
- Invidia
- Misundelse, jalousi, had
- Inviso
- at komme til at se, besøge, inspicere, se på
- Invisus
- hadede, hadefuldt
- Invito
- at invitere, indkalde
- Ioco Iocor
- at joke, spøg, Merry gøre
- Iocus
- joke, spøg, jape, gag
- Ipse IPSA ipsum
- sig selv, selv, sig selv
- Ipsemet
- hans egen meget selvstændig
- Ira
- vrede, harme
- Irascor Iratus
- at være vred, at være vred
- Iratus
- vred, vred
- Irrito
- at irritere, forværre, begejstre
- Irritum
- intethed, værdiløshed, forfængelighed
- Irritus
- forgæves, ubrugelige, uduelige, for ikke effekt
- Irritus
- ubeslutsomme, ugyldig, ikke optagne, uden virkning
- Er Ea Id
- dette, at han / hun, det
- Iste Ista Istud
- at / tider nedsættende
- Ita
- så, altså
- Ita
- (I fortællingen) og så, (med adj eller adv) så, så meget
- Ita Ut
- (Med subj) på en sådan måde, at
- Itaque
- (ADV) og, så derfor
- Iter Itineris
- vej, rute, rejse
- Itero
- at gentage, siger igen, gentage
- Iterum
- igen, en anden gang, endnu engang
- Iubeo Iussi Iussum
- at bestille, kommando
- Iucunditas
- glæde, charme
- Iucundus
- behagelig, behagelig, glædeligt
- Iudex
- dommer, nævning
- Iudicium
- dom, en afgørelse, mener, forsøg
- Iudico
- at bedømme, overveje
- Iugis
- vedvarende, kontinuerlig
- Iugis Iuge
- vedvarende, kontinuerlig
- Iumentum
- lastdyr
- Iungo Iunxi Iunctum
- til at deltage
- Iuro
- at sværge, at lave en ed
- Ius Iurandum iuris Iurandi Etc
- ed
- Ius iuris
- retfærdighed, jura, højre
- Iussu
- (ABL) under kommando af, ved kendelse af
- Iustus
- bare, højre, retfærdig
- Iuvo
- at hjælpe, støtte, hjælpe / at behage
- Iuxta
- knap
- Iuxta
- tæt på, tæt / på samme måde, lige så
- Iuxta
- (+ ACC) tæt på, tæt på / (tid) lige før
