Gemeinsame lateinischen Wörtern Beginnend mit C
- Cado
- zu fallen, fallen, stürzen, stürzen
- Caecus
- blind, blind
- Caelestis
- himmlische, himmlische / Substantiv, ein Gott, Bewohner in den Himmel
- Caelum
- Himmel, Himmel
- Calamitas
- Unheil, Unglück, Katastrophe
- Calamus
- nichts gemacht oder Schilf - Stift, Pfeil, Pipe, etc.
- Calcar
- Sporn
- Calco
- zu beschreiten, auf trampeln
- Infinitesimalrechnung
- Kies-, Stein-
- Callide
- geschickt, raffiniert / schlau, listig, subtil
- Callidus
- clever, geschickt, erfahrenen, geschickten / List, sly
- Cameracum
- Cambrai
- Campana
- Glocke
- Candidus
- hellen, leuchtenden, weißen
- Canis
- Hund
- Canonicus
- kanonischen, nach dem Kanon, rechtlichen, gesetzlichen, rechts
- Canonus
- canon, das Mitglied eines Domkapitels oder Kanonie, Augustiner
- Gesang
- zu singen
- Capillus
- Haar
- Capio
- zu erfassen, zu nehmen, wählen Sie / Angriff, zu verletzen / verstehen
- Capitulus
- Kapitel, Kapitel Treffen, Kapitelsaal
- Capto
- zu greifen, versuchen Sie, nehmen Sie am
- Caput capitis
- Kopf / Spitze, Gipfel / Chef
- Carbo Carbonis
- Kohlenstoff, Kohle, Kohle
- Carcer
- Gefängnis-Zelle, Gefängnis, Kerker
- Careo
- (+ Abl von sep) ohne sein, der, Mangel genommen werden, wollen
- Karies
- Fäulnis, Korruption, Verfall
- Cariosus
- morsch, zerfallen
- Caritas
- Teuerung, Zuneigung / Liebe
- Carmen
- Lied, Gedicht
- Carnotense
- Chartres
- Carnutum Carnotum
- Chartres
- Carpo
- zu zupfen, reißen, packen, ergreifen, festhalten,
- Carus
- Sehr geehrte, liebe / teure, hochpreisige, teuer
- Casso
- zu bringen nichts, zu zerstören, für nichtig zu erklären, machen void
- Kaste
- rein, makellos, rein, aufrecht, keusch
- Castellandum
- Chateaudun
- Casus
- Unfall, Zufall, Glück
- Catena
- Kette, Ketten
- Caterva
- Menge, Truppe, Herde
- Catervatim
- in Truppen, in Massen
- Cathalaunenses
- Chalons
- Cattus
- Katze
- Cauda
- den Schwanz eines Tieres
- Causa
- (In der abl) wegen, im Interesse der
- Causa
- Ursache / Grund, Motiv, Vorwand / Zinsen
- Causa
- Bei Rechtsanwalt, Fall-, Rechts-Anzug / Situation, Zustand
- Caute Cautim
- Vorsichtig, mit Sicherheit
- Cautela
- Vorsicht, Vorsicht, Sicherheit
- Caveo Cavi Cautum
- Vorsicht, zu vermeiden, achten Sie auf
- Cavus
- Loch, pit
- Cedo
- zu gehen, gehen / ausfallen, passieren / weggehen, zurücktreten
- Cedo
- (+ Dat) geben Grund zu beurteilen, an, unterlegen sein
- Cedo CESSI Cessum
- zu gewähren, Ertrag
- Celebrer
- berühmt, bekannt
- Celebrus
- reich an, die reich an viel frequentierten, respektiert
- Celer
- schnell, schnell, schnell, schnell, schnell
- Celeritas
- Geschwindigkeit, Schnelligkeit, Schnelligkeit, Schnelligkeit
- Celeriter
- schnell, schnell, schnell, schnell
- Celo
- zu verstecken, verbergen, geheim zu halten
- Cena
- Abendessen, Mahlzeit
[Ad # 468x60-ad-unit-Bild]
- Cenaculum
- Dachkammer, Dachboden
- Ceno
- zu speisen
- Censura
- Urteil
- Centum
- (Indecl) hundert, 100
- Cerno
- zu trennen, zu sichten, zu unterscheiden / entscheiden, zu lösen, bestimmen
- Cernuus
- kopfüber
- Certe Certo
- (Adv) sicher, gewiss
- Certo
- zu kämpfen, zu regeln, Streitigkeiten, durch Bekämpfung begleichen
- Certus
- zweifellos, gewiss, sicher,
- Certus
- nieder, entschlossen, entschieden / bestimmte, bestimmte, dass
- Cervus
- Hirsch, Reh
- Cetera
- für den Rest, sonst
- Ceteri
- die übrigen, die Ruhe, die anderen
- Ceterum
- (Adv), ansonsten darüber hinaus aber
- Ceterus
- der andere, der Rest
- Charisma Carisma
- geschenk
- Cibo
- Nahrung für Tiere
- Cibus
- Nahrung für Menschen und Tiere
- Cicuta
- Schierling
- Cimentarius
- Maurer?
- Ciminatio
- Anklage, Verleumdung, kostenlos
- Ciminosus
- vorwurfsvoll, verleumderischen
- Cinis Cineris
- Asche, Glut
- Circumvenio
- zu kommen um, Surround, betrügen, betrügen
- Circumvenio
- zu bedrängen, angreifen
- Cito
- schnell, schnell, schnell
- Civilis
- bürgerlichen Ehrenrechte,
- Civis
- Bürger, Bürger, Bürger, Bürgerhaus
- Civitas
- Staat, Bürger, Stadt-Staat
- Muschel
- heimlich, im Verborgenen
- Clamo
- zu rufen, schreien, schreien, zu verkünden, erklären
- Geschrei
- lautes Schreien, weinen
- Claro
- um helle oder klar zu machen, den Geist klar
- Clarus
- klar, hell / renommierten, bekannten, berühmten
- Claudeo
- zu hinken, halt, werden lahm, zu humpeln
- Claudo
- zu beschränken, shut up, close, Blockade, belagern
- Claudus
- lahm
- Claustrum
- Bolzen, Bar, Gefängnis, Höhle, Kugelschreiber, Gehäuse / Kloster
- Clementia
- Nachsicht, Geduld, Menschlichkeit, Barmherzigkeit, Sanftmut, etc
- Clibanus
- Backofen, Heizung / Tray für die Brotherstellung
- Coadunatio
- eine Versammlung zusammen, eine Zusammenfassung, eine Einigung
- Coaegresco
- zu werden, zur gleichen Zeit krank
- Coepi (pres Incipio)
- begann, begann, unternahm, initiiert
- Coerceo
- umgeben, einschließen, beschränken, beschränken
- Cogito
- zu denken, grübeln, nachdenken, überlegen, planen
- Cognatus
- (Adj) durch Blut (Substantiv) ein Verwandter, Verwandter im Zusammenhang
- Familienname
- Vorname, Familienname, nick-name
- COGNOSCO
- zu prüfen, zu fragen, zu lernen
- Cogo Coegi Coactum
- zu zwingen, zu beschränken, zu beschränken
- Cogo Coegi Coactum
- zusammen zu bringen, fahren, ziehen
- Cohaero Cohero Cohesi Cohesum
- zu halten, halten zusammen
- Cohibeo
- beschränken, zügeln, zurückhalten, unterdrücken
- Cohors
- einen Hof, Gehäuse / Truppe, 1 / 10 einer Legion
- Cohortor
- zu fördern, anzuregen, zu ermahnen
- Colligo
- zu sammeln, sammeln, versammeln
- Colloco
- stattfinden, setzen, ordnen
- Collum
- Hals
- Colo colui Cultum
- kultivieren, pflegen
- Farbe
- Farbe
- Coloratus
- farbig / dunklem Teint
- Coloro
- zur Farbe
- Koma
- Haare auf dem Kopfe, Blätter, Lichtstrahlen
- Combibo
- zu trinken, in suck
- Comburo
- zu verbrennen, in den Ruin, verbrauchen
- Comedo Comedi Comesum
- zu essen auf, verbrauchen / Abfall, verschwenden
- Comes Comitis
- Begleiter, Freund, Kamerad / count
- Cometes
- Komet
- Cometissa Comitissa
- Gräfin
- Comis
- höflich, nett, freundlich
- Comitatus
- Zug, Gefolge, nach / Krieg Band
- Comiter
- höflich, in eine liebenswürdige, freundliche Art und Weise
- Comitto
- zu betrauen, verpflichten
- Commemoro
- daran zu erinnern, erzählen, erwähnen
- Commeo
- Um rauf und runter, hin und her, rein und raus
- Commessatio Onis
- das gemeinsame Essen
- Comminor
- zu bedrohen
- Comminuo
- zu zerstreuen, zu schwächen, Schäden
- Comminus
- Hand zu Hand, in den Nahkampf
- Commisceo
- zu vermischen, verbinden, mischen
- Commissum
- Unternehmen, das, was anvertraut ist
- Commodo
- (+ Acc) zu liefern, zu verleihen, geben
- Commodo
- zu machen fit, passen Sie bitte, verpflichten, dienen
- Commodum
- geeigneten Zeitpunkt, die Möglichkeit, Bequemlichkeit, Verwendung
- Commodum
- Bequemlichkeit, Vorteil, die Möglichkeit, Komfort
- Commoneo
- daran zu erinnern, jemanden mit Gewalt etwas
- Commoneo
- sich daran zu erinnern, sich erinnern
- Commoneo
- zu beeindrucken, auf ein bis zu erinnern
- Commoveo
- zu bewegen heftig stören, shake / erregen, aufregen
- Communis
- gemeinsamen, allgemeinen, von der Stange
- Comparo
- zu vergleichen
- Compatior
- zu leiden mit einem, Mitleid, Mitleid haben
- Compello
- zu fahren zusammen, sammeln, Kraft, zwingen
- Comperio
- offen zu legen ganz, lag offen / zu lernen, herauszufinden,
- Comperio
- offen zu legen voll, herauszufinden, mit Sicherheit
- Comperte
- aus guter Quelle
- Compes
- Fesseln, Fesseln, Ketten
- Compes Compedis
- Fesseln, Fesseln, Ketten
- Competo
- für angemessen, geeignet, fit
- Complectus
- Umarmung, fassen
- Compleo
- bis zum Ende
- Compleo
- zu füllen, Mann, bringen die Kraft, zu erfüllen
- Compono
- zusammen zu stellen, zu komponieren
- Compositio
- Zusammensetzung Vereinbarung Pakt / Arrangement
- Compositus
- geordneten, Matching, bestehend aus Stücken
- Comprehendo
- zu erfassen, zu verhaften, gefangen zu nehmen, catch red-handed
- Comprehendo
- zu erfassen, nehmen zusammen, vereinigen / verstehen
- Comprehendo
- zu umarmen, fest zu nehmen, gehören zu ergreifen
- Comprobo
- zu genehmigen voll / zu bestätigen, zu beweisen, zu etablieren
- Comprovincialis
- geboren in der gleichen Provinz
- Comptus
- ein Kopf-Kleid, ein Haarband
- Conatus
- Anstrengung, Anstrengung / Unternehmen / Impuls, Neigung
- Concedo
- zugeben, die Ausbeute zu ermöglichen, gewähren, zurückzutreten, aufgeben
- Concepta
- Maßnahmen, Kapazität
- Concero
- Verbindung anzuschließen, Bindfäden, mitmachen Konflikt
- Concido
- zu fallen, Spüle, untergehen / (Wind) nachlassen
- Concido
- am Ende zu sein, scheitern / cut up, abgeholzt, zerstören
- Concilium
- Rat
- Concipio
- zu nehmen oder zu ergreifen, erhalten, nehmen Sie in
- Concisus
- zerschnitten, zerbrochen, kurz, prägnant
- Concito
- zu bewegen heftig, schüren, erregen
- Conculco
- zu treten unter dem Fuß, verachten, zu unterdrücken, zu unterdrücken
- Konkupiszenz
- Geiz, Habsucht
- Concupisco
- zu begehren, streben, wünschen eifrig
- Concutio
- zu schütteln, zu stören, beunruhigen
- Concutio
- zu schütteln zusammen, agitieren, alarm, stören, zerstören
- Condico
- zu vereinbaren, zu beheben, zu regeln, Vorkehrungen treffen,
- Conduco
- mieten, für Löhne zu beschäftigen, unter vielen anderen Bedeutungen
- Confero
- zusammen zu bringen, zusammen, sammeln /
- Confero
- diskutieren, zu debattieren, verleihen / begeben sich widmen
- Confestim
- sofort, unverzüglich
- Confido
- haben das Vertrauen in, sicher sein, verlassen sich auf
- Confiteor Confessus
- zu bekennen, eigene up, zugeben, bestätigen
- Conforto
- zur Stärkung viel
- Confugo
- zu fliehen, haben Rückgriff auf, Zuflucht
- Congregatio
- Montage, Gesellschaft, Vereinigung
- Congrego
- zu sammeln, versammeln, zusammentreten
- Congruus
- Zustimmung, fit, geeignet
- Conicio
- zu schleudern, werfen / zusammen, Vermutungen
- Coniecto
- zu werfen zusammen zu schließen, zu erraten, schließen
- Conitor
- drücken Sie auf, zu kämpfen, um zu erreichen
- Coniuratio
- Verschwörung, Verschwörung
- Coniuratus
- Verschwörer, Plotter
- Coniuro
- einen Eid zu leisten zusammen, Grundstück, verschwören
- Conor
- zu verpflichten, versuchen, Venture, vermuten, versuchen
- Eroberer
- zu beklagen laut
- Conscendo
- aufzusteigen, mount, go up
- Conscientia
- Gewissen, Bewusstsein, Wissen
- Conscindo
- zu reißen in Stücke
- Conscius
- bewusst, bewusst
- Conservo
- zu erhalten, zu bewahren, pflegen, halten, halten, um
- Considero
- zu betrachten, sorgfältig betrachten,
- CONSIDO
- zum Absetzen, siedeln
- Consilio
- absichtlich, mit Absicht, absichtlich
- Consilium
- Beratung, Beratung, Montage, des Rates
- Consilium
- Ratschläge, Anregungen, Weisheit, Plan, Zweck, Urteil
- Consisto
- (+ In) zu hängen, sich verlassen
- Consisto
- (+ Abl etc) von gebildet werden, bestehen / Stopp, bleiben
- Consitor
- Sämann, Sämaschine
- Conspergo
- zu streuen, bestreuen
- Conspicio
- aus den Augen zu fangen, wahrnehmen, sehen, verstehen
- Constans
- stetigen, festen, unveränderlichen, konstant, unbeirrbaren
- Konstanter
- stetig, fest
- Constituo
- einzurichten, Ort, zu etablieren, Post, Bahnhof
- Constituo
- zu arrangieren, zu entscheiden, zu ernennen, zu regeln, gefunden, einrichten
- Consto
- werden gegründet, steht fest, stop, ertragen
- Constringo Constrixi Constrictum
- zu binden, zu beschränken, zügeln
- Construo Construxi Constructum
- zu konstruieren, bauen, organisieren
- Constupator
- Verführer, Verführer
- Constupro
- zu schänden, korrupten
- Consuasor
- Berater, Berater
- Consuefacio
- zu gewöhnen, zu akklimatisieren, werden verwendet, um
- Consuesco
- zu gewöhnen, gewöhnen, gewöhnen
- Consueta
- üblich, gewohnt
- Consuetudo
- Sitte, Gebrauch, Gewohnheit / Vertrautheit, vertraut Bekanntschaft
- Consulatio
- Beratung, Untersuchung, voll berücksichtigt
- Consulo
- zu reflektieren, zu betrachten, darüber nachzudenken, nachzudenken
- Consulo
- (+ Dat) die Interessen der Look / konsultieren, konsultieren
- Consulo
- zu schauen, um die Interessen der zu einem Ergebnis kommen
- Consulto
- zu fragen, den Rat, wenden Sie sich
- Consulto
- sorgfältig zu prüfen, wiegen, nachzudenken
- Consultum
- Dekret
- Consummatio
- Fertigstellung Resümee und fügte hinzu, bis
- Consummo
- zu addieren, lässt sich sagen, um perfekte, komplett
- Consumo
- zu verbringen, zu beschäftigen, aufbrauchen, Ziel, Abfall weg, zerstören
- Consuo Consui Consutum
- zusammen nähen, nähen
- Consurgo
- aufstehen, sich erheben / entstehen, ausbrechen
- Contabesco
- langsam dahinsiechen, Rückgang der Gesundheit
- Contactus
- Berühren, Kontakt / Ansteckung
- Contages
- eine Berührung, Kontakt
- Contagio Contagium
- Ansteckung, Infektion / berühren, wenden Sie sich
- Contamino
- zu verschmutzen, zu infizieren
- Contego
- zu decken, Schild, zu schützen, zu verteidigen
- Contemno
- zu denken gering von, verachten, verdammen, hassen
- Contemplatio
- Umfrage, Kontemplation
- Contemplor
- zu markieren, betrachten, überlegen Sie sorgfältig, Umfrage
- Contemptim
- verächtlich
- Contemptio
- Spott, Verachtung, Verachtung
- Contemptus
- verachtet, verachtenswert, verächtlich
- Contendo
- zu vergleichen, Kontrast / Wettbewerb
- Contendo
- zu kämpfen, streben, kämpfen, zu beschleunigen
- Contendo
- zu behaupten, warten / schießen (einer Rakete), Guss-
- Contente
- eifrig, ernsthaft
- Contentus
- zufrieden, zufrieden
- Contentus
- angespannt, gestreckt / begierig, eifrig
- Contigo
- (Mit dat), geschehen, widerfahren
- Contineo
- zu berühren, zu erreichen, zu erfassen, beeinflussen, zu infizieren
- Contineo
- in Surround zu halten, enthalten, zu beschränken, sind
- Contineo
- zusammen halten, zusammen zu halten, verbinden, anschließen
- Contineo
- zurück zu halten, zügeln
- Contineo Contigi Contectum
- border on / widerfahren (viel Glück)
- Contingo
- (Contactum) eng berühren, passieren, hereinbrechen
- Continuo
- (Adv) sofort, auf einmal
- Continuus
- miteinander verbunden, kontinuierlichen, ununterbrochenen
- Contra
- (+ Acc) gegen
- Contradictio
- eine sprechende gegen, Widerspruch
- Contrado
- zu liefern zusammen, oder ganz
- Contraho
- zu ziehen zusammen, sammeln, versammeln, durchführen
- Contristo
- zu machen traurig oder düster
- Contristo
- zu betrüben, bedrängen, Schäden (von Pflanzen)
- Conturbo
- zu verwirren, zu zerstreuen, in Verwirrung zu bringen, Ängste
- Conventus
- zusammen kommen, Montage, union, Kongress
- Conversatio
- Weise Art und Weise des Lebens / klösterliche Leben
- Converto
- zu drehen, dazu führen, dass / Umdrehung, um das klösterliche Leben übernehmen
- Convoco
- zusammen zu rufen, einberufen
- Copia
- Fülle, Versorgung
- Copiae Copie
- liefert, Truppen, Kräfte
- Copiose
- vollständig, ausführlich, reichlich
- Corbeiam
- Corbie
- Cornu
- Horn
- Corona
- Krone, Diadem
- Corpus corporis
- Körper, Leiche
- Correptius
- mehr in Kürze
- Corrigo (correctum)
- zu machen richtig, richtig zu machen
- Corripio
- zu ergreifen, raffen, stehlen, (einer Krankheit) Angriff
- Corroboro
- zur Stärkung der
- Corrumpo
- zu brechen, zerstören, vernichten / Beute zu schwächen
- Corrumpo
- (Dokumente) zu fälschen / (Zeichen), um korrupte
- Corruo
- um auf den Boden fallen, sinken / werden ruiniert, zerstört
- Corturiacum
- Courtrai
- Coruscus
- (A) zu blinken, funkeln, Zittern, Zittern
- Cotidie
- täglich, jeden Tag
- Courtacum
- Courtrai
- Crapula
- Weintrinken, Rausch, Trunkenheit
- Cras
- (Adv) morgen, am Morgen
- Crastinus
- der Morgen, der Morgen
- Schöpfer
- Schöpfer, der Gründer
- Creatura
- Wesen, Diener
- Creber
- dick, häufig, zahlreiche
- Crebro
- wiederholt, oft, eine nach der anderen, immer wieder
- Glaubensbekenntnis
- zu glauben / Vertrauen, commit / Vertrauen in, setzen auf / think
- Creo
- zu erstellen, machen
- Creptio
- unter Gewalt, Beschlagnahmung
- Crepusculum
- Dämmerung, Dämmerung
- Cresco (cretum)
- zu wachsen, zu erhöhen, erweitern
- Cribro
- zu sichten
- Cribrum
- Sieb
- Crinis
- Haar
- Crinitus
- langhaarigen
- Cruciamentum
- Folter, Qual
- Crucio
- Folter, Qual
- Crudelis
- grausam
- Cruentus
- zu machen blutig, mit Blut beflecken
- Cruentus
- blutig, blutrünstig, blutrote
- Crur cruris
- Bein, Schenkel, Schienbein, auch zu Fuß
- Crustulum
- Gebäck, Plätzchen
- Crux Crucis
- Kreuz
- Cubicularis
- im Zusammenhang mit einem Schlafzimmer
- Cubicularius
- Bett-Kammer-Diener, Kämmerer
- Cubiculum
- Schlafzimmer, Schlafkammer
- Cubitum
- Ellenbogen / a Elle
- Cubitum Ire
- ins Bett zu gehen, in den Ruhestand
- Cubo
- hinlegen, entspannen
- Cui
- (Masc singen dat) Wem hast du ihm geben?
- Cui
- (Fem singen dat), in der (Provinz) haben Sie gelebt?
- Cui
- (Neut singen dat) (das Monster), dem die Rinder gehörten
- Cuius
- (Neut singen gen) (des Gebäudes) die Größe und das war toll
- Cuius
- (Masc singen gen) (der Heilige), dessen Tugenden waren viele
- Cuius
- (Fem singen gen) (die Königin), wurden die Laster von denen viele
- Cuiusmodi
- welcher Art
- Culpa
- Fehler, Schuld, (esp gegen die Keuschheit)
- Culpo
- Schuld, Tadel, anklagen
- Cultellus
- ein kleines Messer
- Cultura
- Anbau
- Cum
- (Prep + abl) mit
- Cum
- (Mit Hinweis), wenn
- Cum
- (Mit Konjunktiv), wenn, wie, während, da, obwohl
- Cunabula
- Wiege
- Cunae
- Nest für junge Vögel
- Cunctatio
- Verzögerung
- Cunctator
- Verzögerer, Zauderer,
- Cunctor
- zu verzögern, behindern, halten Sie
- Cunctus
- alle, alle zusammen, die ganze
- Cupiditas
- Ehrgeiz, Habsucht, Parteiungen, eifrigen Wunsch
- Cupido
- Leidenschaft, Begehren, Wollen, Sehnsucht, Sehnsucht
- Cupio
- zu wünschen, wollen, sehnen, wünschen
- Cuppedia
- Delikatessen, Süßigkeiten, Süßigkeiten
- Cupressus
- Zypressen, Zypressen Holz, eine Zypresse-Holzschatulle
- Cur
- warum, weshalb
- Cura
- Management, Verwaltung, Pflege, Sorge, kostenlos
- Curatio
- Aufmerksamkeit / ärztliche Behandlung, Heilung, Heilung
- Kurator
- Wächter, Aufseher
- Kurie
- Gericht
- Curiositas
- Neugier, Wissensdurst, Neugier
- Curiosus
- vorsichtig, aufmerksam / neugierig, wissbegierig / out durch Sorgen getragen
- Curis Quris
- einen Speer
- Curo
- zu pflegen, Probleme zu, achten Sie auf
- Curo
- Management, Administration / geben Geld
- Curo
- (+ Gerundivum), um eine Sache getan / Heilung, Ruhe finden
- Lehrplan
- eine laufende, Rennen, Runde um den Kurs, Kurs
- Currus
- Warenkorb / a Pflug mit Rädern
- Cursim
- hastig, schnell, schnell
- Cursito
- laufen nach oben und unten
- Curso
- hin und her zu laufen
- Cursor
- Läufer, Träger, Boten
- Cursus
- eine Rasse, eine laufende, Rennstrecke, Rennstrecke, natürlich
- Curto
- zu verkürzen, zu kürzen
- Curtracus
- Courtrai
- Curtus
- verkürzt / verstümmelt, defekte / kastriert
- Curvo
- zu beugen, Bogen, Kurve / Einfluss
- Curvus
- gewölbt, gebogen, mit gesenktem, gebogen, gekrümmt, falsch (moralisch krumm)
- Custodia
- Schutz-, Depot-
- Custodiae Custodie
- Wächter, Wächter
- Custos
- Vormund, Pfleger, Wächter, Wärter, Wächter / spy
