Gemeinsame lateinischen Wörter beginnend mit P
- Paciscor
- zu einer Einigung, Bund, Pakt machen
- Paciscor
- um ein Schnäppchen oder jede Vereinbarung, Bund, Geschäft zu machen
- Pactum
- Vertrag, Pakt, Vertrag
- Pactum
- Vereinbarung, Vertrag, Bund, Pakt
- Pactus
- vereinbarten, vereinbart, verlobt
- Paene Pene
- fast, fast
- Paganus
- Landsmann, Bauer, heidnischen
- Pala
- Spaten, schälen für die Umsetzung Brot in den Ofen
- Palam
- offen, öffentlich, (+ abl) in Gegenwart von
- Palea
- Spreu
- Mantel
- Decke, Mantel, Umhang
- Palma
- Palme
- Pando
- zu strecken, sich auszubreiten, soweit
- Panis Panis
- Brot
- Par
- gleich, wie
- Paratus
- vorbereitet, fertig, vorausgesetzt, ausgestattet
- Paratus
- vorbereitet, fertig, ausgestattet; (Personen-) qualifizierte
- Paratus
- Vorbereitung, Ausrüstung, Ausrüstung
- Parco
- (Mit Dativ) zu ersparen, von einer Verletzung verzichten
- Parco
- Abstand zu nehmen, um zu vermeiden, schonen, halten sich von
- Parens Parentis
- Elternteil
- Pareo
- (+ Dat) gehorsam zu sein, gehorchen
- Paries Parietis
- Wand
- Parilis
- ähnlich, wie, gleich
- Pario
- zu tragen, hervorbringen, produzieren / erstellen, machen, erhalten
- Pariter
- ebenso, in gleicher Weise, wie auch
- Paro
- vorzubereiten, machen Sie sich bereit / set, put / liefern, liefern / kaufen
- Pars Partis
- Teil share / Richtung
- Partim
- teils / teils
- Parum Minus Minime
- (Adv) wenig, zu wenig, nicht genug
- Parvus Minor Minimus
- kleine, wenig
- Pasco
- zu grasen, Futter, suchen
- Passer
- Spatz
- Passim
- adv weit und breit, überall verstreut
- Patefacio
- offen zu legen, setzen, öffnen, stellen offene
- Pateo
- enthüllt werden, offen stehen, klar zu sein, schlicht
- Pater Patris
- Vater
- Paternus
- von einem Vater, väterlichen, native
- Patiens
- Patient / (+ gen) in der Lage dauerhaft
- Patientia
- Geduld, Leiden, Ausdauer
- Patior
- zu leiden, ertragen, zulassen
- Patrocinor
- zu schützen, zu verteidigen, unterstützen, fördern
- Patronus
- Schirmherr und Beschützer
- Patruus
- Onkel väterlicherseits
- PAUCI
- Einige, wenige, einige
- Paulatim
- allmählich, Stück für Stück
- Pauper
- Bettler, Personen ohne Einkommen
- Pauper
- Armen, mit wenigen Mitteln, verarmten
- Paupertas
- beggardry, Armut, bescheidenen Verhältnissen
- Pax Pacis
- Frieden
- Peccatus
- Sünde
- Pecco
- Unrecht zu tun, äh, Sünde, in die Irre gehen
- Pecto
- zu kämmen, Karte, Thrash (auf Karte Wolle)
- Pectus Pectoris
- Herz-, Brust-
- Pecunia
- Geld
- Pecus
- ein einziges Stück Vieh, vor allem ein Schaf
- Peior
- schlechter (siehe Malus)
- Pello Pepulli Pulsum
- zu schlagen, schlagen / Exil, entfernt, verbannen
- Pendeo
- zu hängen, hängen, ausgesetzt / unsicher sein, unentschlossen
- Pendo
- zu wiegen, Wert zu betrachten, zu beurteilen, Wertschätzung
- Penitus
- nach innen, innere, Innen-
[Ad # 468x60-ad-unit-Bild]
- Penitus
- (Adv) im Inneren, die weithin durch und durch, ganz
- Penus uns
- Futter, Vorräte, Lebensmittel
- Pro
- (+ Acc) (Ursache), weil auf Grund der
- Pro
- (+ Acc) (Mittel / Instrument) durch, mit, durch, mit Hilfe von
- Pro
- (+ Acc) (der Zeit) über, während im Laufe des
- Pro
- (+ Acc) (Raum) durch, entlang, über / in Gegenwart von
- Peracto
- zu tragen durch, zu ergänzen, zu erreichen
- Peragro
- zu durchwandern, durch Reisen
- Percipio Percepi perceptum
- zu gewinnen, zu lernen, wahrzunehmen, zu verstehen
- Percontor Percunctor
- erkundigen, verhören, zu untersuchen
- Perculsus
- ein Schock
- Percutio (percussum)
- hart, durchbohren, transfix / Schock Streik
- Perdignus
- sehr würdigen
- Perdo
- zu zerstören, zu ruinieren, Abfall, Streuung, verschwenden
- Perduco
- durch Blei, Verhalten, durch tragen
- Peregrinus
- Wanderer, Ausländer, Fremde / Pilger, Kreuzfahrer
- Pereo
- zu vergehen, zerstört werden, sterben
- Perfectus
- vollständig, fertig, fertig / perfekt, ohne Fehler
- Perfero
- zu tragen, leiden, ertragen
- Perficio Perfeci Perfectum
- zu tun, gründlich zu erreichen, bewirken
- Perfruor
- zur Ausführung komplett, in vollen Zügen genießen
- Perfusus
- durchtränkt, getränkt, getränkt
- Pergo
- weiterhin, fahren, fahren Sie mit
- Periclitatus
- legte in Gefahr, bedroht
- Periclitor
- um zu testen, machen einen Versuch, in Gefahr bringen, gefährden
- Periculosus
- gefährlich, gefährlich
- Periculum
- Gefahr, Gefahr,
- Perimo Peremi Peremptum
- zu zerstören
- Peritus
- qualifizierte, kompetente
- Periurium
- Meineid, Eidbruches, forswearing einen Eid
- Perlustro
- durch, Umfrage passieren, schauen, prüfen,
- Permitto zulässigen Permissum
- zu lassen, lassen, wenn es
- Permoveo
- zu begeistern, zu agitieren, schüren, verschieben
- Perniciosus
- verderblichen, zerstörenden
- Perperam
- falsch, falsch
- Perpetro
- zu ergänzen, zu erreichen, führen
- Perpetuus
- unbefristete, dauerhafte, kontinuierliche, unterbrechungsfreie
- Perscitus
- sehr clever, sehr scharf
- Perscribo
- zu schreiben, aufschreiben, am Rekord
- Perseco
- zu durchschneiden, zu sezieren, wegschneiden
- Persequor Persequi Persecutus
- zu folgen, zu verfolgen, Rache zu nehmen
- Perseverantia
- Ausdauer, Beharrlichkeit
- Persevero
- zu bestehen, beharren, weiterhin
- Persisto
- zu bestehen, beharren
- Persolvo
- zu lösen, zu erklären, zu erläutern / auszahlen Schulden, zahlen
- Personam Gero
- eine Rolle zu spielen
- Perspicuus
- transparent, hell, klar, deutlich
- Persuadeo Persuasi Persuasum
- (+ Dat) zu überzeugen
- Perterreo
- zu erschrecken
- Pertimesco
- zu werden, sehr viel Angst
- Pertinacia
- Festigkeit, Hartnäckigkeit, Sturheit
- Pertinaciter
- hartnäckig, beharrlich
- Pertinax
- persistent, Firma, bedeuten, stur, eigensinnig
- Pertineo
- zu betreffen, zu beziehen, betreffen
- Pertingo
- zu strecken, zu erweitern
- Pertorqueo
- zu verdrehen, verzerren
- Pertraho
- zu ziehen, gewaltsam zu führen, zu locken, verführen
- Perturbo
- zu stören, Ärger, stören, stören
- Perturpis
- sehr beschämend
- Peruro Perussi Perustum
- zu verbrennen, verbrauchen / entflammen, Galle, reiben
- Pervalidus
- sehr stark
- Pervenio
- (+ Acc) zu erreichen, zu erlangen, erreichen, um weitergegeben werden
- Perverto Perverti Perversum
- auf den Kopf stellen, stürzen, stürzen
- Pervideo Pervidi Pervisum
- einen Blick über, einer Umfrage, zu inspizieren, zu erkennen
- Pes pedis
- Fuß
- Pessimus
- schlechtesten (siehe Malus)
- Pessum
- auf den Boden, auf den Boden, nach unten
- Pessum Do
- zu zerstören, zu ruinieren, Wrack
- Pessum Ire
- zu sinken, werden ruiniert, zerstört werden, ein Ende zu setzen
- Pestifer
- verpesteten, schädlich, schädlich, plaguey,
- Pestifere
- destruktiv, schädlich
- Pestis Pestis
- Pest, Seuchen, Pest / Zerstörung, Fluch
- Petitus
- Neigen in Richtung
- Peto
- für Sie, gehen Sie zu streben, streben nach
- Peto
- um zu bitten, betteln, bitten, fordern / für sue
- Pevela
- Pevle, in der Nähe Cisoing
- Pharetra
- ein Köcher
- Phasma Phasmatis
- Gespenst, Geist, Gespenst
- Pia Pium
- ehrlich, fromm, heilig, fromm, pflichtbewusst, patriotischen
- Pica
- jay, Elster
- Picea
- die Fichte
- Pictor
- Maler
- Pictoratus
- lackiert / Stoff, bestickt
- Piger Pigra Pigrum
- faul, langsam, langweilig
- Pignus
- Bauer, Unterpfand, Token, (in pl) Personen, die in Zusagen von
- Piper Piperis
- Pfeffer
- Pipio
- zu zirpen, tweet, Rohr-
- Pirum
- Birne
- Pirus
- Birnbaum
- Piscator
- Fischer
- Piscis Piscis
- Fisch
- Pius
- pflichtbewusst, fromm, heilig, aufrecht, freundlich, ehrlich, zärtlich
- Placeo
- (+ Dat) zu gefallen, angenehm sein
- Placet
- vereinbart ist, ist es gelöst ist, scheint es gut
- Placide
- quitely, sanft
- Placidus
- ruhig, still, sanft
- Placitum
- Urteil Falle / Plädoyer, Prozessführung / Verteidigung
- Placitum
- accord, Vereinbarung Pakt / Montage für das Gericht
- Placo
- zu besänftigen, beschwichtigen
- Plaga
- Distrikt-, Zonen, Regionen
- Plagiarius
- kid-napper, Plagiator
- Flugzeug
- deutlich, klar
- Plango Planxi Plactum
- zu schlagen, schlagen / beweinen, trauern
- Platea
- Straße, Innenhof
- Plaustrum
- Wagen, Karren, Charles Wain
- Plebs Plebis
- das gemeine Volk, die Massen, die Menge
- Plecto
- zu bestrafen
- Plector
- bestraft werden
- Plene
- (Adv) vollständig, ganz, ganz
- PLENUS
- volle, komplette, voll, zufrieden, reich, reife, mollig
- Plerumque
- zum größten Teil, in der Regel, häufig, vor allem
- Plerusque
- sehr viele, sehr viele, ein großer Teil, der größere Teil
- Plico
- zu falten
- Plorabilis
- beklagenswert
- Plorator
- ein Klagenden
- Ploratus
- Weinen, Klagen
- Ploro
- zu klagen, weinen, weinen über
- Pluit Pluvit
- es regnet, eine Dusche fällt
- Pluma
- Feder / Federbett / Stift
- Plumbeus
- bleiern, Blei / langweilig, dumm, schwere, bedrückende, schlechte gemacht
- Plumbum
- führen, eine Kugel, Bleirohr
- Plumbum Album
- Zinn
- Pluo
- zu regen, Dusche, streuen
- Plura
- zahlreicher, mehrere, viele
- Plures
- zahlreicher, mehrere, viele
- Plurimi
- auf dem höchsten Preis, der höchsten wert
- Plurimus
- die meisten, sehr viele
- PLURIS
- (Gen) zu einem höheren Preis, der einen großen Wert
- Plus
- mehr
- Plusculus
- etwas mehr, eher
- Pluvia
- regen, Dusche
- Pluvialis
- im Zusammenhang mit regen, der regen
- Pocius Potius
- sondern vorzugsweise
- Poema Poematis
- Gedicht, Vers, Reim
- Poena
- Schmerz, Strafe, Strafe / poena wagen, um die Strafe zu zahlen
- Poeta
- (Masc) Dichter
- Polenta
- Graupen, Grütze Gerste
- Pollen (auch Pollis)
- feines Mehl, feinen Essen
- Polleo
- zu stark, kraftvoll, in der Lage
- Pollex
- Daumen, Großzehe
- Polliceor
- zu versprechen, bieten
- Pollicitus
- versprach, ein Versprechen
- Pomum
- Obst, Apfel
- Pono Posui Positum
- zu legen, statt, put, set / (Milit) Post, Bahnhof
- Pons Pontis
- Brücke
- Populus
- Menschen, die Host-Volk, Nation, Menge, Menge,
- Porro
- vorwärts, weiter, weiter, die wiederum (der Zeit) schon vor langer Zeit
- Porta
- Tor, Eingang
- Posco
- zu rufen, inständig bitten, fordern
- Positus
- Lage, Ort, Anordnung
- Possessio
- Besitz, Eigentum
- Possum Posse Potum
- in der Lage sein, in Anspruch nehmen, haben Einfluss
- Post
- (+ Acc) nach, hinter
- Postea
- danach
- Posteri
- Nachwelt
- Posterus Postremo
- anschließenden, folgenden, nächsten Zukunft
- Posthabeo
- zu setzen, nachdem von weniger Konto prüfen
- Postpono
- zu setzen, nachdem betrachten sekundären
- Postquam
- (Conj) nach
- Postulo
- zu fragen,
- Potens
- Lage, mächtige, kraftvolle, starke
- Potestas
- Macht, die Fähigkeit, Autorität / Gelegenheit
- Potior
- (+ Gen oder dat) zu besitzen, halten, bekommen Besitz
- Potissimum
- (Adv) in erster Linie, vor allem
- Potissimus
- am besten von allen, Chef, Haupt-
- Potius
- sondern vorzugsweise
- Prae Dulcis / Pre Dulcis
- sehr süß
- Prae Pre
- (Prep mit abl) vor,
- Prae Pre
- (Adv) vor, vor
- Prae Quam / Pre Quam
- im Vergleich mit
- Prae Se Ferre / Pre Se Ferre
- um zu zeigen, ausstellen, wegen
- Praebeo Prebeo
- zu bieten, durchhalten, Lieferung, liefern, ermöglichen
- Praebeo Prebeo
- (+ Refl) zu zeigen, sich selbst präsentieren sich
- Praecedo Precedo
- vorausgehen, bevor go / übertreffen, übertreffen
- Praecelsus Precelsus
- außerordentlich hohe
- Praecepio Precepio
- Gebot, Vorurteil
- Praeceptum Preceptum
- Gebot
- Praecido
- zu kurz, lop, verstümmeln geschnitten
- Praecipio Precipio
- zu belehren, zu beraten, zu warnen, zu antizipieren
- Praecipuus Precipuus
- ausgezeichnet, ausgezeichnet, außerordentlich
- Praeclarus Preclarus
- ausgezeichnet, berühmt, schön, auffallend
- Praeconor Preconor
- zu einem öffentlichen Ausrufer werden, um Herold verkünden
- Praecox praecox
- reif vorher, vorzeitige
- Praeda Preda
- Plünderung, Raub, Kriegsbeute, Beute zu gewinnen, Beute
- Praedico Predico
- zu warnen, ermahnen, zu belehren, vorhersagen
- Praeeo Preeo
- zu gehen, bevor vorausgehen / im Voraus sagen, / auf Bestellung
- Praefero Prefero
- zu tragen vor, Display, bevorzugen
- Praefero Prefero
- erwarten, führen durch, indem Fahrt
- Praeficio Preficio / Prefeci Prefectum
- in Höhe von setzen
- Praefinio Prefinio
- im voraus zu bestellen
- Praefoco Prefoco
- zu ersticken, ersticken
- Praegravo Pregravo
- zu drücken schwer auf, beschweren, unterdrücken
- Praemitto
- Senden freuen, Versand, senden Sie im Voraus
- Praemium Premium-
- Belohnung Preis
- Praemo Premo
- nach unten zu drücken, Streik ab
- Praenuntio Prenuntio
- vorauszusagen, bevor die Hand ankündigen
- Praenuntius Prenuncius
- Voraussagen, Vorbote, Omen, Token
- Praepono Prepono
- Um über, bevorzugen
- Praepositus Prepositus
- (Klösterlichen) vor
- Praeproperus Preproperus
- übereilt, Niederschlag
- Praesentia Presencia
- Leistung, Wirkung
- Praesentia Presentia
- Präsenz, Gegenwart des Geistes, Kraft, Macht
- Präsidium Präsidium
- Wache, Garnison, Loslösung / Schutz
- Praestans Prestans
- ausgezeichnet, ausgezeichnet, bevorstehende
- Praestantia Prestantia
- Überlegenheit, Exzellenz
- Praesto
- zu stehen, bevor, werden herausragende, excel, übertreffen, zeigen,
- Praesto Presto
- zu beantworten, denn die Verantwortung für
- Praesto Presto
- zu tun, ausführen, anzeigen, zu erfüllen, bieten, präsentieren
- Praesul Presul
- Tänzer / Vorsteher, Beschützer, Direktor
- Praesum Presum
- werden an der Spitze, verantwortlich für sein
- Praesumo Presumo
- zu antizipieren, für selbstverständlich halten
- Praeter
- adj, außer, prep + acc, neben, über, mehr als
- Praeterea Preterea
- außerdem weitere, im Folgenden
- Praetereo Pretereo
- zu übergehen, vorbei, lassen Sie
- Praeteritus Preteritus
- Vergangenheit
- Praetermissio Pretermissio
- Vernachlässigung, Überfahren, Unterlassung
- Praetorgredior Pretergredior
- , über Pass, über das zur Erreichung
- Praevenio
- den Vorsprung
- Praevenio Prevenio
- zu kommen, bevor rechnen
- Pravitas
- Krummes, Verderbtheit, Missbildung, Perversität
- Preastolatio Prestolatio
- das Warten auf, Erwartung
- Precipio
- zu antizipieren, zu belehren, zu beraten, zu warnen
- Precipue
- vor allem, vor allem, vor allem
- Precor
- zu beten, zu bitten, flehen, rufen Sie
- Prehendo
- zu erfassen, zu schnappen, zu erfassen, festzuhalten, zu verhaften
- Premo pressi Pressum
- zu drücken, drücken, schlagen sich
- Prenda
- Beute, Beute, Diebesgut
- Pretereo
- gehen durch, vorbei, zu entkommen
- Pretium
- Preis, Wert, Belohnung
- Prevenire
- zu kommen, um vor der Hand gehen, besuchen
- Prex Precis
- Anfrage, Bitte, Gebet
- Primitus
- Zunächst zum ersten Mal
- Primo
- Zuerst auf den ersten, zu Beginn, am Anfang
- Primoris
- Zunächst vor allem / bedeutendsten zunächst
- Primum
- auf den ersten, zum ersten Mal, in erster Linie
- Primum Quam Primum
- so bald wie möglich
- Princeps
- Chef, Prinz
- Principatus
- Regel, Herrschaft, Vorrang, den ersten Platz
- Principium
- Anfang
- Vor Prius
- ehemaligen, vor
- Priores Um
- Vorfahren, Ahnen
- Priscus
- alte, antike, ehemals, alten Zeiten, ehrwürdige
- Pristinus
- ehemaligen, ehrwürdigen, alten
- Prius
- vor, die früher
- Priusquam
- (Conj) vor
- Privatus
- private, inoffizielle, von Privatpersonen
- Privigna
- Stieftochter
- Privo
- zu berauben
- Privus
- (Mit gen) von benachteiligten
- Profi
- (+ Abl) im Gegenzug für, anstelle von / für, wie
- Profi
- (+ Abl) vor, vor / im Namen, für
- Pro Eo
- aufgrund der Tatsache, da aus diesem Grund
- Probitas
- Redlichkeit, Aufrichtigkeit, Ehrlichkeit
- Probo
- um zu zeigen, zu beweisen, zeigen, zu genehmigen, finden gut, Richter
- Procedo
- zu gehen, komm heraus / Damit gelingen / gut gehen
- Procedo
- zu go ahead, fahren, voraus, weiterhin
- Procella
- Sturm, Gewitter, Sturm; (Milit) kostenlos, Beginn, wave
- Procella
- Sturm, Gewitter, Sturm
- Procer
- Chef edel, Prinz
- Procinctu
- zubereitet oder bereit für den Kampf
- Procul
- weit auf, um aus der Ferne
- Prokurator
- Manager, Verwalter, Vertreter
- Prodigiosus
- unnatürlich, wunderbar, wunderbar, erstaunlich
- Proditor
- Verräter, Verräter
- Proelium
- Kampf
- PROFECTO
- wirklich, wirklich, wirklich
- Profero
- durchzuführen, hervorbringen
- Proficio
- Fortschritt, Fortschritt zu machen
- Proficio
- Voraus, zu unterstützen, Hilfe, Hilfe, von Nutzen sein
- Proficiscor
- zu verlassen, auf den Weg, um nach vorne zu beginnen, entstehen
- Proficuus Proficiscor
- zu Beginn nach vorne, auf den Weg, verlassen, entstehen
- Profiteor
- um eine öffentliche Erklärung abzugeben / zu sich selbst erklären
- Profiteor
- zu erkennen, zu bekennen / anbieten, versprechen
- PROFOR Profari Profatus
- zu sprechen
- Profugus
- Flucht, Flüchtling, verbannt, wandernde
- Profundo Frofui Profusum
- zu ergießen, sprudeln, stream
- Profundum
- Tiefe, Abgrund, Kluft / das Meer
- Profundus
- tiefe, tiefe, hohe, dicke, dichte, grenzenlos
- Progener
- Ehemann einer Enkelin
- Progenero
- zu produzieren, erzeugen
- Nachkommen
- Abstammung, Geschlecht, Nachkommen, Nachkommen, Nachkommen
- Vorläufer
- Gründer einer Familie, Vorfahren
- Progigno Progenui Progenitum
- zu erzeugen, hervorbringen
- Prognatus
- geboren, entsprungen / Sohn
- Progredior
- hinauszugehen, voraus, gehen, gehen
- Progressio
- Voraus, Fortschritt, Anstieg
- Progressus
- Voraus geht nach vorn, zu erhöhen, eine königliche Schaltung
- Prohibeo
- um zu verhindern, zu behindern, einzuschränken, zu verbieten, verbieten
- VERBOT
- Verbot, zurückzuhalten, verbietet
- Proicio
- zu werfen her, werfen, aufgeben
- Proinde
- somit also als Ergebnis
- Proinde Quasi Proinde Ac Si
- so als ob
- Proinde Ut Proinde Quam
- ebenso
- Prolabor
- zu schieben vorwärts, vorwärts rutschen, vorwärts, fallen
- Prolapsio
- ein Verrutschen oder Schiebetüren
- Prolatio
- ein Vorziehen unter Angabe / Erweiterung / Verschiebung
- Prolato
- zum Vergrößern, zu verlängern, zu ergänzen / put off aufschieben
- Prolecto
- zu locken, verführen
- Proles Offspring Nachkommen Nachwelt (Pflanzen
- Obst)
- Proletarius
- ein Bürger der niedrigsten Rang
- Prolicio Prolixi
- zu locken her, locken
- Weitschweifig
- lange Strecken
- Prolixus
- breit, breit, lang / willig, zuvorkommend, günstig
- Proloquor
- zu sprechen, offen zu erklären,
- Proluo Prolu Prolutum
- weg zu waschen, waschen sauber
- Prolusio
- Vorübung, Auftakt
- Proluvier
- Überschwemmung / Wäsche / Entlade-
- Promereo Promereor
- zu verdienen, verdienen
- Promeritum Desserts Merit Creditpromissio
- ein Versprechen
- Prominens
- hinausragt, stehend out / Projektion
- Promineo
- abheben, jut, verlängern
- Promisce Promiscue
- wahllos
- Promiscus Promiscuus
- gemischt, wahllose / alltäglich, gewöhnlich
- Promissio
- ein Versprechen
- Promissor
- ein Versprechender, suretor, Garant
- Promitto
- gehen zu lassen, sende verpflichten, versprechen
- Promitto
- gehen zu lassen vorwärts, sende, versprechen, verpflichten
- Promo Prompsi Promptum
- zu produzieren, offen zu legen, gebären
- Promontorium
- peak, Höhenwege, Grat, Vorgebirge
- Promoveo Promovi Promotum
- voranzutreiben, voranzukommen, vorab
- Prompte
- unverzüglich, entschlossen, leicht
- Promptu In Promptu Esse
- bereit zu sein, einfach zu sein, klar zu sein
- Promptu In Promptu Habere
- zu lesen, anzuzeigen, haben auf der Messe
- Promptu In Promptu ponere
- deutlich zu machen, zu offenbaren, offenlegen
- Promptus
- (Personen) bereit, entschlossen, prompt
- Promptus
- griffbereit, sichtbar, erkennbar
- Promulgatio
- Veröffentlichung, Verbreitung (des Gesetzes)
- Promus
- Steward Butler
- Promutuus
- (Cash) fortgeschritten, Prepaid, angeklagt vorher
- Pronepos Proneptos
- Urenkel
- Pronuntio
- zu verkünden, verkünden, deklamieren
- Prope
- in der Nähe, fast, nicht weit von, gerade jetzt, eng
- Prope
- in der Nähe, in der Nähe, nicht weit, nicht lange ab sofort
- Propello
- zu fahren, bevor man, wegfahren
- Propero
- zu beschleunigen, Geschwindigkeit, bewegen sich schnell, komm schnell
- Propero
- zu beschleunigen / zu beschleunigen, beschleunigen
- Propinquo
- (Intrans) zu nahe kommen, nähern, nähern
- Propinquus
- in der Nähe, in der Nähe, ähnlich, nahe verwandt
- Propono
- anzuzeigen, zu veröffentlichen, beziehen, zu sagen, schlagen, versprechen
- Propositum
- ein Design, Zweck, Plan, Thema des Diskurses
- Proprie
- ausschließlich, vor allem, besonders gut
- Propter
- (+ Acc) in der Nähe, in der Nähe, wegen, weil der
- Propugnaculum
- Festung, Wall-, Verteidigungs-
- Prorsus
- nach vorn, geradeaus, zu summieren, ganz, ganz
- Prosequor (prosecutus)
- zum Angriff, mit zu gehen, zu verfolgen, besuchen
- Gedeihen
- günstig, Glück, Glück, Wohlstand
- Prosperitas
- Wohlstand, Glück
- PROSUM
- nützlich zu sein, Gutes tun, profitieren (+ Dativ)
- PROSUM
- (Mit dat) nützlich zu sein, Gutes tun, profitieren
- PROSUM (ProFuturus)
- nützlich zu sein, von Vorteil, Gutes tun
- Demonstrant protesto
- zu erklären, in der Öffentlichkeit, zu bestätigen, zeugen
- Protinus
- vorwärts, weiter, immer sofort
- Protraho (protractus)
- zu ziehen, verschleppen, verzögern, bekannt machen
- Prout
- ebenso nach
- Provectus
- Fortgeschrittene, Fortgeschrittene im Alter
- Proveho
- weitermachen, Verlustvortrag, voraus, zu fördern,
- Proventus
- eine wachsende up, zu erhöhen, Ernte, Ertrag, oder Ausgabe
- Provideo
- vorherzusehen, zu schaffen, die Möglichkeit vorsehen,
- Provisor
- derjenige, der für die bietet, oder gegen
- Provolvere Se
- werfen sich nieder, erniedrigen sich selbst
- Proximus
- nächstgelegenen, am nächsten, neben
- Prudens
- umsichtig, klug
- Prudenter
- klug, diskret
- Prudentia
- Voraussicht, Weisheit, Diskretion
- Pruma
- Prums
- Publicus
- des Volkes, Öffentlichkeit, offen für alle
- Puchre
- schön, schön, schön
- Pudendus
- Schande, Schande
- Pudeo
- zu schämen,
- Pudicus
- bescheidenen keusch
- Pudor
- Bescheidenheit, Schüchternheit
- Puella
- Mädchen
- Puer
- Junge
- Puerilis
- kindisch, jungenhaft, dumm
- Pueriliter
- jungenhaft, kindisch, albern
- Puga Pyga
- Gesäß
- Pugna
- Kampf, Kampf, Auseinandersetzung, Satz-zu
- Pugnacitas
- den Wunsch zu kämpfen, Streitsucht
- Pugnaculum
- Festung
- Pugnax
- gern kämpfen, kämpferisch, stur, streitsüchtig
- Pugno
- zu kämpfen
- Pugnus
- die Faust
- Pulchellus
- ziemlich
- Pulcher Pulchra Pulchrum
- schön, schön, feinen
- Pulchritudo pulchritudinis
- Schönheit, Feinheit
- Pulex
- der Floh
- Pullulo
- schießen, sprießen, knospen
- Pullus
- dunkle, schwärzliche / traurig, düster / a dunklen Gewand
- Pullus
- Jungtier / Huhn, Küken
- Pulmentum
- nichts mit Brot, Sauce oder genüsslich gegessen
- Pulmo
- der Lunge
- Pulpa
- Fleisch
- Pulpitum
- Plattform, Bühne
- Pulso
- Streikrecht (die Uhr)
- Pulsus
- Schlagen, Schlag, Stoß, Einfluss
- Pulsus
- Schlagen, Schlag, Stoß, Impuls, Einfluss
- Pulvis
- Staub, Pulver / Arena, Ort des Geschehens
- Pumilius Pumilio
- ein Zwerg
- Punctum
- einen Stich, kleines Loch, Punktion / einen Punkt, Punkt, Platz
- Pungo Pupugi Punctum
- zu durchdringen / Stachel, ärgern, belästigen
- Pungo Pupugi Punctum
- zu stechen, durchbohren, stechen / anfassen, bewegen
- Puniceus
- lila, rot
- Punio
- zu bestrafen, zu rächen, gab Rache
- Punitor
- punisher, Rächer
- Puppe
- Puppe / Mädchen
- Pupillus Pupilla
- Waise, ward
- Puppis
- Heck eines Schiffes, das Heck
- Pupula
- Pupille des Auges
- Purgamentum
- Müll, Müll, Unrat, Kehricht
- Purgatio
- die Reinigung, Reinigung / excsuing, Rechtfertigung
- Purgo
- zu reinigen, reinigen, reinigen / aufräumen, abwaschen / rechtfertigen
- Purpura
- Purpur, violett Tuch / hohem Rang, Kaisertum
- Purus
- rein, frei von
- Pusillus
- kleine, schwächliche / kleinlich, bedeuten
- Putator
- pruner
- Puteo
- zu stinken, werden erinnert, schlecht riechen
- Puter
- verfault, verwest, faulig / lose, bröckelt / schlaff
- Putesco
- zu verfaulen, Tag, rot
- Puteus
- gut, pit
- Puto
- klare, abzurechnen, zu betrachten, denken, glauben, vermuten, Richter
- Putus
- rein, unvermischt, unverfälscht
- Pyropus
- Bronze
- Pyus Pyxidis
- ein kleiner Kasten, Sarg
