Communs mots latins commençant par C
- Cado
- à tomber, tomber, chuter, renverser
- Caecus
- aveugle, aveugle
- Caelestis
- habitant céleste, céleste / nom, un dieu, dans le ciel
- Caelum
- ciel, le ciel
- Calamitas
- calamité, le malheur, en cas de catastrophe
- Calamus
- quoi que ce soit fait ou de roseau - stylo, flèche, pipe, etc
- Calcar
- encourager
- Calco
- à fouler, fouler aux pieds
- Calcul
- cailloux, pierre
- Callide
- habilement, intelligemment / sournoisement, sournoisement, subtilement
- Callidus
- intelligent, habile, expérimenté, habile / malin, rusé
- Cameracum
- Cambrai
- Campana
- cloche
- Candide
- lumineux, brillant, blanc
- Canis
- chien
- Canonicus
- canonique, selon les canons, juridique, légale, le droit
- Canonus
- canon, membre d'un chapitre de la cathédrale ou canonicat, augustinienne
- Chant
- à chanter
- Capillus
- cheveux
- Capio
- à saisir, prendre, choisir / attaquer, de blesser / comprendre
- Capitulus
- chapitre, la réunion du chapitre, le chapitre
- Capto
- à saisir, essayer d'obtenir, prenez à
- Caput Capitis
- la tête / en haut, au sommet / chef
- Carbo Carbonis
- de carbone, le charbon, du charbon de bois
- Carcer
- prison, cellule, prison, donjon
- Careo
- (+ Abl de sep) sans, être privé de, le manque, vous voulez
- Carie
- la pourriture, la corruption, la pourriture
- Cariosus
- pourri, pourri
- Caritas
- cherté de la vie, l'affection / organisme de bienfaisance
- Carmen
- chanson, un poème
- Carnotense
- Chartres
- Carnutum Carnotum
- Chartres
- Carpo
- de cueillir, de saisir, attraper, saisir, tenir à
- Carus
- cher, bien-aimée / coûteux, à prix élevé, coûteux
- Casso
- à réduire à néant, détruire, annuler, rendre nul
- Caste
- purement, impeccablement, purement, droiture, chastement
- Castellandum
- Chateaudun
- Casus
- accident, le hasard, la fortune
- Catena
- à chaîne, fers
- Caterva
- foule, troupe, troupeau
- Catervatim
- des troupes, dans les masses
- Cathalaunenses
- Châlons
- Cattus
- chat
- Cauda
- la queue d'un animal
- Causa
- (Dans le abl) à cause de, pour le bien de
- Causa
- provoquer / raison, motif, prétexte / intérêt
- Causa
- cas à la loi, cas, procès / situation, une condition
- Caute Cautim
- avec prudence, la sécurité
- Cautela
- prudence, de précaution, la sécurité
- Caveo Cavi Cautum
- méfiez-vous, d'éviter, regarder dehors pour
- Cavus
- trou, une fosse
- Cedo
- aller, passez / tourner, se / s'en aller, se retirer
- Cedo
- (+ Dat) céder du terrain à, soumettre à, être inférieure à
- Cedo Cessi Cessum
- d'accorder, céder
- Celebrer
- célèbre, renommé
- Celebrus
- riche en, riche en, très fréquenté, respecté
- Celer
- rapide, rapide, rapide, rapide, rapide
- Celeritas
- vitesse, la rapidité, la rapidité, la rapidité
- CELERITER
- rapidement, rapidement, rapidement, rapidement
- Celo
- à cacher, dissimuler, garder le secret
- Cena
- dîner, repas
[Ad # 468x60-ad-unité de l'image]
- Cénacle
- mansarde, grenier
- Ceno
- à dîner
- Censura
- jugement
- Centum
- (Indecl) cent, 100
- Cerno
- pour séparer, tamiser, la distinction / décider, résoudre, de déterminer
- Cernuus
- tomber la tête la première
- Certe Certo
- (Adv) certainement, assurément,
- Certo
- à lutter, à régler, des différends, de régler par le combat
- Certus
- incontestable, certaine, bien sûr
- Certus
- réglé, résolu, a décidé / définitive, certaine, bien sûr
- Cervus
- cerf, le chevreuil
- Cetera
- pour le reste, sinon
- Ceteri
- les autres, le reste, les autres
- Ceterum
- (Adv) autrement, d'ailleurs, mais
- Ceterus
- l'autre, le reste
- Charisme Carisma
- cadeau,
- Cibo
- alimentaire pour les animaux
- Cibus
- la nourriture pour les hommes et les animaux
- Cicuta
- ciguë
- Cimentarius
- maçon?
- Ciminatio
- accusation, la calomnie, la charge
- Ciminosus
- reproche, diffamatoire
- Cinis Cineris
- cendres, les braises
- Circumvenio
- à venir autour, entourer, tricher, frauder
- Circumvenio
- à assaillent, assaillir
- Cito
- rapidement, rapidement, rapidement
- Civilis
- civile, civique
- Civis
- citoyen, bourgeois, bourgeois, bourgeois
- Civitas
- Etat, la citoyenneté, la ville-Etat
- Palourde
- secrètement, dans le secret
- Clamo
- d'appeler, de crier, crier, proclamer, déclarer
- Clameur
- clameurs, pleurer
- Claro
- pour faire clair ou évident, clairement dans l'esprit
- Clarus
- clair, brillant / renommée, célèbre, illustre
- Claudeo
- à boiter, arrêt, être boiteux, d'entraver
- Claudo
- de limiter, enfermé, à proximité, le blocus, assiègent
- Claudus
- boiteux
- Cloître
- boulon, un bar, une prison, den, un stylo, enceinte / cloître
- Clementia
- l'indulgence, la tolérance, l'humanité, la miséricorde, la douceur, etc
- Clibanus
- four, four / plateau pour la fabrication du pain
- Coadunatio
- un rassemblement, un résumé, une mise en commun
- Coaegresco
- de tomber malade en même temps
- Coepi (pression Incipio)
- a commencé, a commencé, a entrepris, à l'initiative
- Coerceo
- surround, enfermer, retenir, confinent
- Cogito
- à penser, ruminer, méditer, étudier, planifier
- Cognatus
- (Adj) liés par le sang (nom) un parent, parent
- Nom de famille
- prénom, nom de famille, surnom
- Cognosco
- pour examiner, instruire, apprendre
- Cogo Coegi Coactum
- de contraindre, restreindre, limiter
- Cogo Coegi Coactum
- de rassembler, de conduire, tirer des
- Cohaero Cohero Cohesi Cohesum
- d'adhérer, coller ensemble
- Cohibeo
- limiter, de restreindre, retenir, réprimer
- Cohors
- une cour, l'enceinte / de la troupe, 1/10 d'une légion
- Cohortor
- d'encourager, incitent, d'exhorter
- Colligo
- de rassembler, recueillir, d'assembler
- Colloco
- de placer, mettre, organiser des
- Collum
- cou
- Colo Colui Cultum
- cultiver, de le chérir
- Couleur
- couleur
- Coloratus
- couleur / noir au teint
- Coloro
- à la couleur
- Coma
- les cheveux de la tête, les feuilles, les rayons de lumière
- Combibo
- à boire, aspirer
- Comburo
- à brûler, à la ruine, à consommer
- Comedo Comedi Comesum
- à manger, de consommer / déchets, gaspillent
- Livré comitis
- compagnon, ami, camarade / comptage
- Cometes
- comète
- Cometissa Comitissa
- comtesse
- Comis
- courtois, gentil, amical
- Comitatus
- train, cortège, suivant / bande guerre
- Comiter
- courtoise, dans un aimablement, amicalement
- Comitto
- de confier, s'engager
- Commemoro
- de rappeler, se rapportent, la mention
- Commeo
- Pour monter et descendre, aller et retour, dans et hors
- Commessatio Onis
- manger ensemble
- Comminor
- de menacer
- Comminuo
- à se disperser, d'affaiblir, les dommages
- Comminus
- main à la main, en combat rapproché
- Commisceo
- se mêler, se joindre, mélanger
- Commissum
- entreprendre, ce qui est confiée
- Commodo
- (+ Acc) de fournir, prêter, donner
- Commodo
- de faire adapter, adapter, s'il vous plaît, obliger, servir
- Commodum
- En temps opportun, l'occasion, la commodité, utilisez
- Commodum
- la commodité, l'avantage, l'occasion, le confort
- Commoneo
- de rappeler à quelqu'un de quelque chose de force
- Commoneo
- de se rappeler, se souvenir
- Commoneo
- pour impressionner les uns sur les rappeler
- Commoveo
- à se déplacer violemment, déranger, secouer / excitent, bouleversé
- Communis
- commun, général, exécutez de l'usine
- Comparo
- de comparer
- Compatior
- à souffrir avec un, ressentir de la pitié, la compassion
- Compello
- de rouler ensemble, rassembler, forcer, contraindre
- Comperio
- de divulguer entièrement, était ouvert / apprendre, savoir
- Comperio
- à divulguer pleinement, savoir avec certitude
- Comperte
- sur la bonne autorité
- Compes
- entraves, manilles, les chaînes
- Compes Compedis
- fers, fers, enchaînés
- Competo
- approprié, convenable, ajustement
- Complectus
- embrasser, saisir
- Compleo
- pour terminer
- Compleo
- à remplir, l'homme, mettre à la force, remplir
- Compono
- de mettre sur pied, composer
- Compositio
- composition, accord, pacte / accord
- Compositus
- ordonnée, appariement, formé de pièces à
- Comprehendo
- à saisir, arrêter, faire prisonnier, prendre en flagrant délit
- Comprehendo
- à saisir, prendre ensemble, unissez-vous / comprendre
- Comprehendo
- d'embrasser, prendre fermement, notamment, de saisir
- Comprobo
- d'approuver pleinement / pour confirmer, prouver, établir des
- Comprovincialis
- née dans la même province
- Comptus
- une coiffure, un bandeau
- Conatus
- l'effort, l'effort / entreprise / impulsion, inclinaison
- Concedo
- à concéder, céder, permettre, d'octroyer, de retirer, renoncer à
- Concepta
- mesures, la capacité
- Concero
- connectez rejoindre, ficelle, participer à des conflits
- Concido
- à tomber, couler, périr / (vent) disparaissent
- Concido
- d'être ruiné, ne / couper, abattre, détruire
- Concilium
- conseil
- Concipio
- à prendre ou à saisir, recevoir, prendre en
- Concisus
- couper, cassé, bref, concis
- Concito
- à se déplacer violemment, remuer, exciter
- Conculco
- fouler aux pieds, mépriser, d'opprimer, de supprimer
- Concupiscentia
- l'avarice, la convoitise
- Concupisco
- à convoiter, viser à, désirer ardemment
- Concutio
- à trembler, troubler, agiter
- Concutio
- de secouer ensemble, agiter, alarme, déranger, briser
- Condico
- se mettre d'accord, fixer, régler, faire des arrangements
- Conduco
- engager ou employer pour les salaires, entre beaucoup d'autres significations
- Confero
- de réunir, rassembler, recueillir /
- Confero
- discuter, débattre, confèrent / se réfugier, il faut consacrer
- Confestim
- immédiatement, sans délai
- Confido
- avoir confiance, être confiant de, compter sur
- Confiteor Confessus
- à confesser, avouer, avouer, reconnaître
- Conforto
- de renforcer beaucoup plus
- Confugo
- de fuir, avoir recours à, se réfugier
- Congregatio
- l'assemblage, la société, le syndicat
- Congrego
- de rassembler, réunir, convoquer
- Congruus
- accord, l'ajustement, adapté
- Conicio
- à lancer, jeter / mettre ensemble, des conjectures
- Coniecto
- de jeter ensemble, inférer, deviner, de conclure
- Conitor
- à faire pression sur, de lutter pour atteindre
- Coniuratio
- conspiration, complot
- Coniuratus
- conspirateur, traceur
- Coniuro
- de prêter serment ensemble, l'intrigue, conspirent
- Conor
- d'entreprendre, essayer, risque, présume, tentative de
- Conquérant
- à se plaindre haut et fort
- Conscendo
- à monter, monter, monter
- Conscientia
- conscience, la conscience, la connaissance
- Conscindo
- à se déchirer en pièces
- Conscius
- conscient, conscient de
- Conservo
- à préserver, conserver, entretenir, garder, tenir à
- Considero
- à regarder, regarder attentivement,
- Consido
- de fixer, régler
- Consilio
- intentionnellement, à dessein, à dessein,
- Consilium
- délibération, de consultation, l'assemblage, le conseil
- Consilium
- conseil, de suggestion, de la sagesse, le plan, le but, le jugement
- Consisto
- (+ En) à dépendre, se fonder sur
- Consisto
- (+ Abl etc) pour être formé d', consistent / l'arrêt, rester
- Consitor
- semeur, planteur
- Conspergo
- à saupoudrer, jonchent
- Conspicio
- d'apercevoir, percevoir, voir, comprendre
- Constans
- constante, ferme, immuable, constant, inébranlable
- Constanter
- régulièrement, fermement
- Constituo
- de mettre en place, le lieu, d'établir, de poste,
- Constituo
- d'organiser, décider, de nommer, de régler, a trouvé, mis en place
- Consto
- être mis en place, tenir ferme, arrêter, supporter
- Constringo Constrixi constrictum
- lier, limiter, restreindre
- Construo Construxi constructum
- pour construire, construire, aménager
- Constupator
- ravisseur, débauché
- Constupro
- de viol, de corruption
- Consuasor
- conseiller, conseiller
- Consuefacio
- accoutumer, s'acclimater, s'habituer à
- Consuesco
- accoutumer, inure, s'habituent
- Consueta
- coutumier, d'habitude
- Consuetudo
- coutume, l'usage, l'habitude / intimité, connaissance familière
- Consulatio
- délibération, d'enquête, un examen complet
- Consulo
- de réfléchir, examiner, réfléchir, réfléchir
- Consulo
- (+ Dat) se tournent vers les intérêts de / consulter, demander des conseils
- Consulo
- de se tourner vers les intérêts de parvenir à une conclusion
- Consulto
- de demander l'avis d', consultez
- Consulto
- d'examiner attentivement, peser, méditer
- Consulte
- décret
- Consummatio
- l'achèvement, en résumant, en ajoutant jusqu'à
- Consummo
- d'additionner, résumer, rendre parfait, complet
- Consumo
- de passer, employer, utiliser jusqu'à, la fin, dépérir, de détruire
- Consuo Consui Consutum
- pour coudre ensemble, point de
- Consurgo
- de se tenir debout, se lever / se poser, à sortir
- Contabesco
- à perdre lentement, déclin de la santé
- Contactus
- toucher, le contact / la contagion
- Contages
- une touche, contactez
- Contagio Contagium
- la contagion, l'infection / touchante, de contact
- Contamino
- de polluer, d'infecter
- Contego
- pour couvrir, protéger, protéger, défendre
- Contemno
- à penser bassement de, mépriser, condamner, de la haine
- Contemplatio
- enquête, la contemplation
- Contemplor
- pour marquer, considèrent, examiner attentivement, l'enquête
- Contemptim
- avec mépris
- Contemptio
- mépris, le dédain, le mépris
- Contemptus
- méprisé, méprisable, indigne
- Contendo
- à comparer, contraster / concurrence
- Contendo
- à lutter, lutter, lutter, se hâter
- Contendo
- d'affirmer, maintenir / tirer (un missile), coulé
- Contente
- avec impatience, vivement
- Contentus
- content, satisfait
- Contentus
- tendue, étirée / impatients, zélé
- Contigo
- (Avec dat), de se produire, arriver
- Contineo
- au toucher, atteindre, saisir, toucher, infecter
- Contineo
- de garder à l', entourer, contenir, limiter, comprennent
- Contineo
- tenir ensemble, rester ensemble, se connecter, joindre
- Contineo
- à retenir, retenir
- Contineo Contigi Contectum
- frontière / arriver (bonne chance)
- Contingo
- (Contactum) de toucher de près, arriver à, arriver
- Continuo
- (Adv) immédiatement, à la fois
- Continuus
- reliés entre eux, continu, ininterrompu
- Contra
- (+ Acc) contre
- Contradictio
- un parler contre, la contradiction
- Contrado
- pour livrer ensemble, ou totalement
- Contraho
- de rassembler, recueillir, d'assembler, effectuer
- Contristo
- de faire triste ou sombre
- Contristo
- attrister, affliger, dommages (des cultures)
- Conturbo
- de confondre, de dispersion, jeter dans la confusion, la détresse
- Conventus
- rapprochement, l'assemblage, l'union, congrès
- Conversatio
- façon, la manière de la vie / la vie monastique
- Converto
- faire demi-tour, faire tourner / d'adopter la vie monastique
- Convoco
- de réunir, convoquer
- Copia
- l'abondance, l'approvisionnement en
- Copie Copiae
- fournitures, les troupes, les forces de
- Copiose
- pleinement, à la longue, abondamment
- Corbeiam
- Corbie
- Cornu
- corne
- Couronne
- couronne, diadème
- Corpus Corporis
- corps, cadavre
- Correptius
- plus rapidement
- Corrigo (correctum)
- pour faire correct, faire droit
- Corripio
- à saisir, arracher en place, voler, (d'une maladie) attaque
- Corroboro
- à renforcer
- Corrumpo
- à se briser, détruire, anéantir / butin, affaiblir
- Corrumpo
- (Documents) de falsifier / (personnage) pour corrompre
- Corruo
- de tomber au sol, s'enfoncer / être ruiné, détruit
- Corturiacum
- Courtrai
- Coruscus
- (A) clignote, scintillantes, en secouant, tremblant
- Cotidie
- tous les jours, tous les jours
- Courtacum
- Courtrai
- Crapula
- de boire du vin, l'ivresse, l'ivresse
- Cras
- (Adv) demain, le lendemain
- Crastinus
- du lendemain, le lendemain
- Créateur
- créateur, fondateur
- Creatura
- créature, le serviteur
- Creber
- d'épaisseur, fréquente, de nombreux
- Crebro
- plusieurs reprises, souvent, l'un après l'autre, moment à partir de temps
- Credo
- à croire / confiance, s'engager / confiance en, s'appuyer sur / pense
- Creo
- pour créer, faire des
- Creptio
- prendre par la force, la saisie
- Crepusculum
- tombée de la nuit, crépuscule
- Cresco (cretum)
- de croître, augmenter, d'élargir
- Cribro
- de passer au crible
- Cribrum
- tamis
- Crinis
- cheveux
- Crinitus
- à poil long
- Cruciamentum
- la torture, tourment
- Crucio
- à la torture, de tourmenter
- Crudelis
- cruel
- Cruentus
- de faire sanglante, tacher de sang
- Cruentus
- sanglante, sanguinaire, rouge-sang
- Crur Cruris
- la jambe, le jambonneau, le tibia, le pied aussi
- Crustulum
- pâtisserie, biscuits
- Crux Crucis
- traverser
- Cubicularis
- qui appartiennent à une chambre à coucher
- Cubicularius
- chambre à coucher serviteur, chambellan
- Cubiculum
- chambre à coucher, chambre à coucher
- Cubitum
- le coude / une coudée
- Cubitum Irlande
- d'aller au lit, prendre sa retraite
- Cubo
- de s'allonger, inclinaison
- Cui
- (Masc sing dat) qui as-tu lui donner?
- Cui
- (Fem chanter dat) dans laquelle (province) avez-vous vécu?
- Cui
- (Neut chanter dat) (le monstre), à qui appartenait le bétail
- Cuius
- (Neut chanter gen) (le bâtiment) dont la taille était grande
- Cuius
- (Masc sing gen) (le saint) dont les vertus étaient nombreux
- Cuius
- (Fem chanter gen) (la reine), les vices d'entre eux étaient beaucoup
- Cuiusmodi
- de ce type
- Culpa
- faute, blâme, (esp contre la chasteté)
- Culpo
- à blâmer, censure, accusent
- Cultellus
- un petit couteau
- Cultura
- cultivation
- Sperme
- (Prep + abl) avec
- Sperme
- (Avec l'indicatif) lorsque
- Sperme
- (Avec subjonctif) lorsque, comme, alors que, depuis, bien que
- Cunabula
- berceau
- Cunae
- nid pour les jeunes oiseaux
- Cunctatio
- retarder
- Cunctator
- retardateur, procrastinateur,
- Cunctor
- pour retarder, entraver, retarder
- Cunctus
- tous, tous collectivement, l'ensemble de
- Cupiditas
- l'ambition, l'avarice, l'esprit de parti, désir ardent
- Cupido
- passion, le désir, vouloir, le désir, le désir
- Cupio
- au désir, souhait, long pour, le désir
- Cuppedia
- friandises, bonbons, sucreries
- Cupressus
- cyprès, bois de cyprès, un cercueil de cyprès bois
- Cur
- pourquoi, pourquoi
- Cura
- gestion, d'administration, les soins, le souci, la charge
- Curatio
- l'attention / attention médicale, la guérison, le durcissement
- Conservateur
- tuteur, surveillant
- Curie
- tribunal
- Curiositas
- la curiosité, la curiosité, nosiness
- Curiosus
- Attention, attentif / curieux, curieux / usés par les soucis
- Curis Quris
- une lance
- Curo
- pour prendre soin de, s'inquiéter, faites attention à
- Curo
- gérer, administrer / donner de l'argent
- Curo
- (+ Gérondif) pour voir une chose qui est fait / guérir, reste
- Programme d'études
- une marche, course, tour de piste, bien sûr
- Currus
- panier / une charrue à roues
- Cursim
- à la hâte, vite, vite
- Cursito
- à monter et descendre
- Curso
- à courir avant et en arrière
- Curseur
- coureur, porteur, messager
- Cursus
- une race, une course à pied, course, piste de course, bien sûr
- Curto
- de raccourcir, abréger
- Curtracus
- Courtrai
- Curtus
- raccourci / mutilé, défectueux / châtré
- Curvo
- de se plier, arc, courbe / influence
- Curvus
- arqué, courbé, courbé, incurvé, tordu, mal (moralement tordu)
- Custodia
- protection, la garde
- Custodiae Housses
- gardiens, des surveillants
- Custode
- tuteur, gardien, gardien, préposé, garde / espion
