Communs mots latins commençant par C

Cado
à tomber, tomber, chuter, renverser
Caecus
aveugle, aveugle
Caelestis
habitant céleste, céleste / nom, un dieu, dans le ciel
Caelum
ciel, le ciel
Calamitas
calamité, le malheur, en cas de catastrophe
Calamus
quoi que ce soit fait ou de roseau - stylo, flèche, pipe, etc
Calcar
encourager
Calco
à fouler, fouler aux pieds
Calcul
cailloux, pierre
Callide
habilement, intelligemment / sournoisement, sournoisement, subtilement
Callidus
intelligent, habile, expérimenté, habile / malin, rusé
Cameracum
Cambrai
Campana
cloche
Candide
lumineux, brillant, blanc
Canis
chien
Canonicus
canonique, selon les canons, juridique, légale, le droit
Canonus
canon, membre d'un chapitre de la cathédrale ou canonicat, augustinienne
Chant
à chanter
Capillus
cheveux
Capio
à saisir, prendre, choisir / attaquer, de blesser / comprendre
Capitulus
chapitre, la réunion du chapitre, le chapitre
Capto
à saisir, essayer d'obtenir, prenez à
Caput Capitis
la tête / en haut, au sommet / chef
Carbo Carbonis
de carbone, le charbon, du charbon de bois
Carcer
prison, cellule, prison, donjon
Careo
(+ Abl de sep) sans, être privé de, le manque, vous voulez
Carie
la pourriture, la corruption, la pourriture
Cariosus
pourri, pourri
Caritas
cherté de la vie, l'affection / organisme de bienfaisance
Carmen
chanson, un poème
Carnotense
Chartres
Carnutum Carnotum
Chartres
Carpo
de cueillir, de saisir, attraper, saisir, tenir à
Carus
cher, bien-aimée / coûteux, à prix élevé, coûteux
Casso
à réduire à néant, détruire, annuler, rendre nul
Caste
purement, impeccablement, purement, droiture, chastement
Castellandum
Chateaudun
Casus
accident, le hasard, la fortune
Catena
à chaîne, fers
Caterva
foule, troupe, troupeau
Catervatim
des troupes, dans les masses
Cathalaunenses
Châlons
Cattus
chat
Cauda
la queue d'un animal
Causa
(Dans le abl) à cause de, pour le bien de
Causa
provoquer / raison, motif, prétexte / intérêt
Causa
cas à la loi, cas, procès / situation, une condition
Caute Cautim
avec prudence, la sécurité
Cautela
prudence, de précaution, la sécurité
Caveo Cavi Cautum
méfiez-vous, d'éviter, regarder dehors pour
Cavus
trou, une fosse
Cedo
aller, passez / tourner, se / s'en aller, se retirer
Cedo
(+ Dat) céder du terrain à, soumettre à, être inférieure à
Cedo Cessi Cessum
d'accorder, céder
Celebrer
célèbre, renommé
Celebrus
riche en, riche en, très fréquenté, respecté
Celer
rapide, rapide, rapide, rapide, rapide
Celeritas
vitesse, la rapidité, la rapidité, la rapidité
CELERITER
rapidement, rapidement, rapidement, rapidement
Celo
à cacher, dissimuler, garder le secret
Cena
dîner, repas

[Ad # 468x60-ad-unité de l'image]

Cénacle
mansarde, grenier
Ceno
à dîner
Censura
jugement
Centum
(Indecl) cent, 100
Cerno
pour séparer, tamiser, la distinction / décider, résoudre, de déterminer
Cernuus
tomber la tête la première
Certe Certo
(Adv) certainement, assurément,
Certo
à lutter, à régler, des différends, de régler par le combat
Certus
incontestable, certaine, bien sûr
Certus
réglé, résolu, a décidé / définitive, certaine, bien sûr
Cervus
cerf, le chevreuil
Cetera
pour le reste, sinon
Ceteri
les autres, le reste, les autres
Ceterum
(Adv) autrement, d'ailleurs, mais
Ceterus
l'autre, le reste
Charisme Carisma
cadeau,
Cibo
alimentaire pour les animaux
Cibus
la nourriture pour les hommes et les animaux
Cicuta
ciguë
Cimentarius
maçon?
Ciminatio
accusation, la calomnie, la charge
Ciminosus
reproche, diffamatoire
Cinis Cineris
cendres, les braises
Circumvenio
à venir autour, entourer, tricher, frauder
Circumvenio
à assaillent, assaillir
Cito
rapidement, rapidement, rapidement
Civilis
civile, civique
Civis
citoyen, bourgeois, bourgeois, bourgeois
Civitas
Etat, la citoyenneté, la ville-Etat
Palourde
secrètement, dans le secret
Clamo
d'appeler, de crier, crier, proclamer, déclarer
Clameur
clameurs, pleurer
Claro
pour faire clair ou évident, clairement dans l'esprit
Clarus
clair, brillant / renommée, célèbre, illustre
Claudeo
à boiter, arrêt, être boiteux, d'entraver
Claudo
de limiter, enfermé, à proximité, le blocus, assiègent
Claudus
boiteux
Cloître
boulon, un bar, une prison, den, un stylo, enceinte / cloître
Clementia
l'indulgence, la tolérance, l'humanité, la miséricorde, la douceur, etc
Clibanus
four, four / plateau pour la fabrication du pain
Coadunatio
un rassemblement, un résumé, une mise en commun
Coaegresco
de tomber malade en même temps
Coepi (pression Incipio)
a commencé, a commencé, a entrepris, à l'initiative
Coerceo
surround, enfermer, retenir, confinent
Cogito
à penser, ruminer, méditer, étudier, planifier
Cognatus
(Adj) liés par le sang (nom) un parent, parent
Nom de famille
prénom, nom de famille, surnom
Cognosco
pour examiner, instruire, apprendre
Cogo Coegi Coactum
de contraindre, restreindre, limiter
Cogo Coegi Coactum
de rassembler, de conduire, tirer des
Cohaero Cohero Cohesi Cohesum
d'adhérer, coller ensemble
Cohibeo
limiter, de restreindre, retenir, réprimer
Cohors
une cour, l'enceinte / de la troupe, 1/10 d'une légion
Cohortor
d'encourager, incitent, d'exhorter
Colligo
de rassembler, recueillir, d'assembler
Colloco
de placer, mettre, organiser des
Collum
cou
Colo Colui Cultum
cultiver, de le chérir
Couleur
couleur
Coloratus
couleur / noir au teint
Coloro
à la couleur
Coma
les cheveux de la tête, les feuilles, les rayons de lumière
Combibo
à boire, aspirer
Comburo
à brûler, à la ruine, à consommer
Comedo Comedi Comesum
à manger, de consommer / déchets, gaspillent
Livré comitis
compagnon, ami, camarade / comptage
Cometes
comète
Cometissa Comitissa
comtesse
Comis
courtois, gentil, amical
Comitatus
train, cortège, suivant / bande guerre
Comiter
courtoise, dans un aimablement, amicalement
Comitto
de confier, s'engager
Commemoro
de rappeler, se rapportent, la mention
Commeo
Pour monter et descendre, aller et retour, dans et hors
Commessatio Onis
manger ensemble
Comminor
de menacer
Comminuo
à se disperser, d'affaiblir, les dommages
Comminus
main à la main, en combat rapproché
Commisceo
se mêler, se joindre, mélanger
Commissum
entreprendre, ce qui est confiée
Commodo
(+ Acc) de fournir, prêter, donner
Commodo
de faire adapter, adapter, s'il vous plaît, obliger, servir
Commodum
En temps opportun, l'occasion, la commodité, utilisez
Commodum
la commodité, l'avantage, l'occasion, le confort
Commoneo
de rappeler à quelqu'un de quelque chose de force
Commoneo
de se rappeler, se souvenir
Commoneo
pour impressionner les uns sur les rappeler
Commoveo
à se déplacer violemment, déranger, secouer / excitent, bouleversé
Communis
commun, général, exécutez de l'usine
Comparo
de comparer
Compatior
à souffrir avec un, ressentir de la pitié, la compassion
Compello
de rouler ensemble, rassembler, forcer, contraindre
Comperio
de divulguer entièrement, était ouvert / apprendre, savoir
Comperio
à divulguer pleinement, savoir avec certitude
Comperte
sur la bonne autorité
Compes
entraves, manilles, les chaînes
Compes Compedis
fers, fers, enchaînés
Competo
approprié, convenable, ajustement
Complectus
embrasser, saisir
Compleo
pour terminer
Compleo
à remplir, l'homme, mettre à la force, remplir
Compono
de mettre sur pied, composer
Compositio
composition, accord, pacte / accord
Compositus
ordonnée, appariement, formé de pièces à
Comprehendo
à saisir, arrêter, faire prisonnier, prendre en flagrant délit
Comprehendo
à saisir, prendre ensemble, unissez-vous / comprendre
Comprehendo
d'embrasser, prendre fermement, notamment, de saisir
Comprobo
d'approuver pleinement / pour confirmer, prouver, établir des
Comprovincialis
née dans la même province
Comptus
une coiffure, un bandeau
Conatus
l'effort, l'effort / entreprise / impulsion, inclinaison
Concedo
à concéder, céder, permettre, d'octroyer, de retirer, renoncer à
Concepta
mesures, la capacité
Concero
connectez rejoindre, ficelle, participer à des conflits
Concido
à tomber, couler, périr / (vent) disparaissent
Concido
d'être ruiné, ne / couper, abattre, détruire
Concilium
conseil
Concipio
à prendre ou à saisir, recevoir, prendre en
Concisus
couper, cassé, bref, concis
Concito
à se déplacer violemment, remuer, exciter
Conculco
fouler aux pieds, mépriser, d'opprimer, de supprimer
Concupiscentia
l'avarice, la convoitise
Concupisco
à convoiter, viser à, désirer ardemment
Concutio
à trembler, troubler, agiter
Concutio
de secouer ensemble, agiter, alarme, déranger, briser
Condico
se mettre d'accord, fixer, régler, faire des arrangements
Conduco
engager ou employer pour les salaires, entre beaucoup d'autres significations
Confero
de réunir, rassembler, recueillir /
Confero
discuter, débattre, confèrent / se réfugier, il faut consacrer
Confestim
immédiatement, sans délai
Confido
avoir confiance, être confiant de, compter sur
Confiteor Confessus
à confesser, avouer, avouer, reconnaître
Conforto
de renforcer beaucoup plus
Confugo
de fuir, avoir recours à, se réfugier
Congregatio
l'assemblage, la société, le syndicat
Congrego
de rassembler, réunir, convoquer
Congruus
accord, l'ajustement, adapté
Conicio
à lancer, jeter / mettre ensemble, des conjectures
Coniecto
de jeter ensemble, inférer, deviner, de conclure
Conitor
à faire pression sur, de lutter pour atteindre
Coniuratio
conspiration, complot
Coniuratus
conspirateur, traceur
Coniuro
de prêter serment ensemble, l'intrigue, conspirent
Conor
d'entreprendre, essayer, risque, présume, tentative de
Conquérant
à se plaindre haut et fort
Conscendo
à monter, monter, monter
Conscientia
conscience, la conscience, la connaissance
Conscindo
à se déchirer en pièces
Conscius
conscient, conscient de
Conservo
à préserver, conserver, entretenir, garder, tenir à
Considero
à regarder, regarder attentivement,
Consido
de fixer, régler
Consilio
intentionnellement, à dessein, à dessein,
Consilium
délibération, de consultation, l'assemblage, le conseil
Consilium
conseil, de suggestion, de la sagesse, le plan, le but, le jugement
Consisto
(+ En) à dépendre, se fonder sur
Consisto
(+ Abl etc) pour être formé d', consistent / l'arrêt, rester
Consitor
semeur, planteur
Conspergo
à saupoudrer, jonchent
Conspicio
d'apercevoir, percevoir, voir, comprendre
Constans
constante, ferme, immuable, constant, inébranlable
Constanter
régulièrement, fermement
Constituo
de mettre en place, le lieu, d'établir, de poste,
Constituo
d'organiser, décider, de nommer, de régler, a trouvé, mis en place
Consto
être mis en place, tenir ferme, arrêter, supporter
Constringo Constrixi constrictum
lier, limiter, restreindre
Construo Construxi constructum
pour construire, construire, aménager
Constupator
ravisseur, débauché
Constupro
de viol, de corruption
Consuasor
conseiller, conseiller
Consuefacio
accoutumer, s'acclimater, s'habituer à
Consuesco
accoutumer, inure, s'habituent
Consueta
coutumier, d'habitude
Consuetudo
coutume, l'usage, l'habitude / intimité, connaissance familière
Consulatio
délibération, d'enquête, un examen complet
Consulo
de réfléchir, examiner, réfléchir, réfléchir
Consulo
(+ Dat) se tournent vers les intérêts de / consulter, demander des conseils
Consulo
de se tourner vers les intérêts de parvenir à une conclusion
Consulto
de demander l'avis d', consultez
Consulto
d'examiner attentivement, peser, méditer
Consulte
décret
Consummatio
l'achèvement, en résumant, en ajoutant jusqu'à
Consummo
d'additionner, résumer, rendre parfait, complet
Consumo
de passer, employer, utiliser jusqu'à, la fin, dépérir, de détruire
Consuo Consui Consutum
pour coudre ensemble, point de
Consurgo
de se tenir debout, se lever / se poser, à sortir
Contabesco
à perdre lentement, déclin de la santé
Contactus
toucher, le contact / la contagion
Contages
une touche, contactez
Contagio Contagium
la contagion, l'infection / touchante, de contact
Contamino
de polluer, d'infecter
Contego
pour couvrir, protéger, protéger, défendre
Contemno
à penser bassement de, mépriser, condamner, de la haine
Contemplatio
enquête, la contemplation
Contemplor
pour marquer, considèrent, examiner attentivement, l'enquête
Contemptim
avec mépris
Contemptio
mépris, le dédain, le mépris
Contemptus
méprisé, méprisable, indigne
Contendo
à comparer, contraster / concurrence
Contendo
à lutter, lutter, lutter, se hâter
Contendo
d'affirmer, maintenir / tirer (un missile), coulé
Contente
avec impatience, vivement
Contentus
content, satisfait
Contentus
tendue, étirée / impatients, zélé
Contigo
(Avec dat), de se produire, arriver
Contineo
au toucher, atteindre, saisir, toucher, infecter
Contineo
de garder à l', entourer, contenir, limiter, comprennent
Contineo
tenir ensemble, rester ensemble, se connecter, joindre
Contineo
à retenir, retenir
Contineo Contigi Contectum
frontière / arriver (bonne chance)
Contingo
(Contactum) de toucher de près, arriver à, arriver
Continuo
(Adv) immédiatement, à la fois
Continuus
reliés entre eux, continu, ininterrompu
Contra
(+ Acc) contre
Contradictio
un parler contre, la contradiction
Contrado
pour livrer ensemble, ou totalement
Contraho
de rassembler, recueillir, d'assembler, effectuer
Contristo
de faire triste ou sombre
Contristo
attrister, affliger, dommages (des cultures)
Conturbo
de confondre, de dispersion, jeter dans la confusion, la détresse
Conventus
rapprochement, l'assemblage, l'union, congrès
Conversatio
façon, la manière de la vie / la vie monastique
Converto
faire demi-tour, faire tourner / d'adopter la vie monastique
Convoco
de réunir, convoquer
Copia
l'abondance, l'approvisionnement en
Copie Copiae
fournitures, les troupes, les forces de
Copiose
pleinement, à la longue, abondamment
Corbeiam
Corbie
Cornu
corne
Couronne
couronne, diadème
Corpus Corporis
corps, cadavre
Correptius
plus rapidement
Corrigo (correctum)
pour faire correct, faire droit
Corripio
à saisir, arracher en place, voler, (d'une maladie) attaque
Corroboro
à renforcer
Corrumpo
à se briser, détruire, anéantir / butin, affaiblir
Corrumpo
(Documents) de falsifier / (personnage) pour corrompre
Corruo
de tomber au sol, s'enfoncer / être ruiné, détruit
Corturiacum
Courtrai
Coruscus
(A) clignote, scintillantes, en secouant, tremblant
Cotidie
tous les jours, tous les jours
Courtacum
Courtrai
Crapula
de boire du vin, l'ivresse, l'ivresse
Cras
(Adv) demain, le lendemain
Crastinus
du lendemain, le lendemain
Créateur
créateur, fondateur
Creatura
créature, le serviteur
Creber
d'épaisseur, fréquente, de nombreux
Crebro
plusieurs reprises, souvent, l'un après l'autre, moment à partir de temps
Credo
à croire / confiance, s'engager / confiance en, s'appuyer sur / pense
Creo
pour créer, faire des
Creptio
prendre par la force, la saisie
Crepusculum
tombée de la nuit, crépuscule
Cresco (cretum)
de croître, augmenter, d'élargir
Cribro
de passer au crible
Cribrum
tamis
Crinis
cheveux
Crinitus
à poil long
Cruciamentum
la torture, tourment
Crucio
à la torture, de tourmenter
Crudelis
cruel
Cruentus
de faire sanglante, tacher de sang
Cruentus
sanglante, sanguinaire, rouge-sang
Crur Cruris
la jambe, le jambonneau, le tibia, le pied aussi
Crustulum
pâtisserie, biscuits
Crux Crucis
traverser
Cubicularis
qui appartiennent à une chambre à coucher
Cubicularius
chambre à coucher serviteur, chambellan
Cubiculum
chambre à coucher, chambre à coucher
Cubitum
le coude / une coudée
Cubitum Irlande
d'aller au lit, prendre sa retraite
Cubo
de s'allonger, inclinaison
Cui
(Masc sing dat) qui as-tu lui donner?
Cui
(Fem chanter dat) dans laquelle (province) avez-vous vécu?
Cui
(Neut chanter dat) (le monstre), à ​​qui appartenait le bétail
Cuius
(Neut chanter gen) (le bâtiment) dont la taille était grande
Cuius
(Masc sing gen) (le saint) dont les vertus étaient nombreux
Cuius
(Fem chanter gen) (la reine), les vices d'entre eux étaient beaucoup
Cuiusmodi
de ce type
Culpa
faute, blâme, (esp contre la chasteté)
Culpo
à blâmer, censure, accusent
Cultellus
un petit couteau
Cultura
cultivation
Sperme
(Prep + abl) avec
Sperme
(Avec l'indicatif) lorsque
Sperme
(Avec subjonctif) lorsque, comme, alors que, depuis, bien que
Cunabula
berceau
Cunae
nid pour les jeunes oiseaux
Cunctatio
retarder
Cunctator
retardateur, procrastinateur,
Cunctor
pour retarder, entraver, retarder
Cunctus
tous, tous collectivement, l'ensemble de
Cupiditas
l'ambition, l'avarice, l'esprit de parti, désir ardent
Cupido
passion, le désir, vouloir, le désir, le désir
Cupio
au désir, souhait, long pour, le désir
Cuppedia
friandises, bonbons, sucreries
Cupressus
cyprès, bois de cyprès, un cercueil de cyprès bois
Cur
pourquoi, pourquoi
Cura
gestion, d'administration, les soins, le souci, la charge
Curatio
l'attention / attention médicale, la guérison, le durcissement
Conservateur
tuteur, surveillant
Curie
tribunal
Curiositas
la curiosité, la curiosité, nosiness
Curiosus
Attention, attentif / curieux, curieux / usés par les soucis
Curis Quris
une lance
Curo
pour prendre soin de, s'inquiéter, faites attention à
Curo
gérer, administrer / donner de l'argent
Curo
(+ Gérondif) pour voir une chose qui est fait / guérir, reste
Programme d'études
une marche, course, tour de piste, bien sûr
Currus
panier / une charrue à roues
Cursim
à la hâte, vite, vite
Cursito
à monter et descendre
Curso
à courir avant et en arrière
Curseur
coureur, porteur, messager
Cursus
une race, une course à pied, course, piste de course, bien sûr
Curto
de raccourcir, abréger
Curtracus
Courtrai
Curtus
raccourci / mutilé, défectueux / châtré
Curvo
de se plier, arc, courbe / influence
Curvus
arqué, courbé, courbé, incurvé, tordu, mal (moralement tordu)
Custodia
protection, la garde
Custodiae Housses
gardiens, des surveillants
Custode
tuteur, gardien, gardien, préposé, garde / espion

Laisser un commentaire