Wspólne łacińskich słów Począwszy P
- Paciscor
- do zawarcia umowy, przymierze, pakt
- Paciscor
- do rokowań lub umowy, przymierza, wiele
- Pactum
- traktat, pakt, umowa
- Pactum
- porozumienia, umowy, przymierze, pakt
- Pactus
- uzgodnione, określone, zaręczona
- Paene Pene
- prawie, prawie
- Paganus
- rodak, chłop, pogańskich
- Pala
- łopaty, obrać za wprowadzenie chleba w piecu
- Palam
- jawnie, publicznie, (+ abl) w obecności
- Palea
- plewy
- Paliusz
- koc, płaszcz, peleryna
- Palma
- palma
- Pando
- wyciągnąć, rozłożyć, zakres
- Panis Panis
- chleb
- Par
- równe, jak
- Aparatura
- gotowe, przygotowane, pod warunkiem, wyposażone
- Aparatura
- gotowe, przygotowane, wyposażone; (osób) specjalistów
- Aparatura
- przygotowanie, na wyposażenie, sprzęt
- Parco
- (Z celownikiem) do stracenia, powstrzymać się od obrażeń
- Parco
- do zaniechać do uniknięcia, części, trzymać się z
- Nawiasy Parentis
- rodziców
- Chusta
- (+ Dat), aby być posłusznym, przestrzegać
- Ściana Parietis
- ściana
- Parilis
- podobne, jak równe
- Pario
- do zniesienia, przyniesie, produkcji / create, make, uzyskać
- Pariter
- równie w podobny sposób, jak również
- Paro
- do przygotowania, przygotować / set, umieścić / przedstawić, dostawy / zakupu
- Pars Partis
- części akcji / kierunek
- Partim
- częściowo / niektóre
- Parum Minus Minime
- (ADV) trochę za mało, za mało
- Parvus Minor Minimus
- małe, niewiele
- Pasco
- na pastwisko, pasza, przeglądać
- Passer
- wróbel
- Passim
- adv daleko, wszędzie porozrzucane
- Patefacio
- ujawniać, demaskować, otwarta, otwarte
- Pateo
- się objawić, stać otwarte, być jasny, zrozumiały
- Pater Patris
- ojciec
- Paternus
- ojca, ojca, native
- Patiens
- pacjenta / (+ gen) w stanie trwałej
- Patientia
- cierpliwość, cierpienie, wytrzymałość
- Patior
- cierpieć, znosić, zezwolenia
- Patrocinor
- chronić, bronić, wsparcia, protekcjonalnie
- Patronus
- patrona, opiekuna
- Patruus
- stryj
- PAUCI
- kilka, kilka, niektóre
- Paulatim
- stopniowo, krok po kroku
- Żebrak
- żebraka, osoby bez środków do życia
- Żebrak
- biednych, z kilkoma oznacza, dotkniętych ubóstwem
- Paupertas
- beggardry, ubóstwo, skromnych warunkach
- Pax Pacis
- pokój
- Peccatus
- grzech
- Pecco
- do czynienia zła, err, grzech, błądzą
- Pecto
- do grzebienia, karta, thrash (do wełny karty)
- Pectus dławica
- serca, piersi
- Pecunia
- pieniądze
- Pecus
- jeden sztuk bydła, zwłaszcza owiec
- Peior
- gorsze (patrz malus)
- Pello Pepulli Pulsum
- uderzyć, pobić / wygnania, jazdy, pozbyć się
- Pendeo
- powiesić, zależy zawieszone / nie być pewny, niezdecydowany
- Pendo
- do ważenia, wartości, uważają, sędzia, szacunek
- Penitus
- wewnątrz, wewnętrzny, wnętrze
[Ad # 468x60-ad-unit-zdjęcie]
- Penitus
- (ADV) w środku, szeroko, na wskroś, całkowicie
- Penus nas
- obrok, zaopatrzenie, żywność
- Za
- (+ Acc) (przyczyna), gdyż ze względu na
- Za
- (+ Acc) (znaczy / instrument) poprzez, z, przez, za pomocą
- Za
- (+ Acc) (czasu) przez cały czas, podczas, w trakcie
- Za
- (+ Acc) (miejsca) przez, razem, ponad / w obecności
- Peracto
- realizowania, kompletne, wykonać
- Peragro
- na wędrówki, podróży przez
- Percipio Percepi Perceptum
- uzyskać, uczyć się, postrzegania, rozumienia
- Percontor Percunctor
- pytać, badać, badać
- Perculsus
- szok
- Percutio (percussum)
- mocno uderzyć, przebić, przeszyć / szok
- Perdignus
- bardzo godny
- Perdo
- zniszczenie, ruina, odpady, rozproszenia, zmarnować
- Perduco
- prowadzić przez, postępowania, przeprowadzić
- Peregrinus
- wędrowiec, cudzoziemiec, obcy / pielgrzym, krzyżowiec
- Pereo
- przeminą, niszczone, giną
- Perfectus
- kompletne, gotowe, wykonane / idealny, bez wadę
- Perfero
- ponieść, cierpieć, znosić
- Perficio Perfeci Perfectum
- robić dokładnie osiągnąć, przyniesie
- Perfruor
- wykonanie całkowicie, cieszyć się w pełni
- Perfusus
- przesiąknięty, namoczone, zalane
- Pergo
- aby kontynuować, należy postępować, przejść z
- Periclitatus
- umieścić w niebezpieczeństwie, zagrożona
- Periclitor
- do badania wykonać próby, umieścić w niebezpieczeństwie, zagrożenie
- Periculosus
- niebezpiecznych, niebezpiecznych
- Periculum
- niebezpieczeństwo, ryzyko
- Perimo Peremi Peremptum
- zniszczyć
- Peritus
- wykwalifikowanych ekspertów
- Periurium
- krzywoprzysięstwo, łamanie przysięgi, forswearing przysięgę
- Perlustro
- przejść przez, ankiety, wygląd, bada
- Permitto Permissi Permissum
- zezwolić, na to pozwalają,
- Permoveo
- podniecić, wstrząsnąć, poruszyć, przesunąć
- Perniciosus
- szkodliwe, destrukcyjne
- Perperam
- błędnie, fałszywie
- Perpetro
- , aby zakończyć, zrealizować, należy wykonać
- Perpetuus
- wieczyste, trwały, ciągły, nieprzerwany
- Perscitus
- bardzo mądry, niezwykle ostre
- Perscribo
- wypisać, zapisz, miejsce w historii
- Perseco
- przeciąć, wnikliwie, odciąć
- Persequor Persequi Persecutus
- do naśladowania, kontynuowania, zemsty
- Perseverantia
- wytrwałość, wytrwałość
- Persevero
- trwać, trwać nadal
- Persisto
- trwać, trwać
- Persolvo
- do unloose wyjaśniać, tłumaczyć / spłacić dług, płacić
- Personam Gero
- do działania w ramach
- Perspicuus
- przejrzyste, jasne, czyste, jasne
- Persuadeo Persuasi Persuasum
- (+ Dat), aby przekonać
- Perterreo
- przerazić
- Pertimesco
- stać się bardzo boi
- Pertinacia
- stanowczość, upór, upór
- Pertinaciter
- uparcie, uporczywie
- Pertinax
- trwałe, firma, oznacza, uparty, zawzięty
- Pertineo
- i związanego, odnoszą się do obaw
- Pertingo
- wyciągnąć, rozszerzyć
- Pertorqueo
- do skrętu, zakłócających
- Pertraho
- przeciągać, przymusowo postępowania, zachęcić, allure
- Perturbo
- przeszkadzać, problemy, zaburzyć, zakłócić
- Perturpis
- bardzo haniebne
- Peruro Perussi Perustum
- spalić, zużywają / rozpalać, żółciowego, otarcie
- Pervalidus
- bardzo silny
- Pervenio
- (+ Acc) do osiągnięcia, osiągnięcia, osiągnąć, być przekazane do
- Perverto Perverti Perversum
- , aby włączyć do góry nogami, obalić, obalić
- Pervideo Pervidi Pervisum
- do przejrzenia, badania, inspekcji, dostrzec
- Pes pedis
- stopa
- Pessimus
- najgorsze (patrz malus)
- Pessum
- do ziemi, na dół, w dół
- Pessum Czy
- zniszczenie, ruina, wrak
- Pessum Ire
- tonąć, w gruzach, zniszczone, być wykorzystany do końca
- Pestifer
- nieznośny, szkodliwy, szkodliwy, plaguey,
- Pestifere
- destrukcyjnie, nieuczciwych
- Pestis pestis
- zaraza, epidemia, zaraza / zniszczenia, przekleństwo
- Petitus
- nachylone w kierunku
- Peto
- aby dla, przejdź do poszukiwania, dążyć do
- Peto
- z prośbą o, proszę, wniosek, żądanie / pozwać do
- Pevela
- Pevle, w pobliżu Cisoing
- Pharetra
- kołczan
- Phasma Phasmatis
- , duch, widmo
- Pia Pium
- Szczerze mówiąc, pobożny, święty, pobożny, posłuszny, patriotyczne
- Cycero
- jay, sroka
- Picea
- świerk
- Pictor
- malarz
- Pictoratus
- malowane / tkaniny, haftowane
- Piger pigra Pigrum
- leniwy, powolny, nudny
- Pignus
- pionek, zastaw, token (w pl) osób w zastaw
- Piper Piperis
- pieprz
- Pipio
- do cip, ćwierkanie, rury
- Pirum
- gruszka
- Pirus
- grusza
- Piscator
- rybak
- Piscis Piscis
- ryba
- Pius
- obowiązkowy, pobożny, święty, prawy, rodzaj, uczciwy, czuły
- Placeo
- (+ Dat) do proszę, sugerowałbym
- Placet
- uzgodniono, uchwala się, wydaje się dobrym
- Placide
- quitely, delikatnie
- Placidus
- cichy, wciąż, delikatnie
- Placitum
- wyroku, sprawa / zarzut, spory / obrony
- Placitum
- accord, porozumienie, pakt / montaż na wyrok
- Placo
- by uspokoić, uspokoić
- Plaga
- dzielnicy, strefa regionie
- Plagiarius
- kid-Napper, plagiatorem
- Samolot
- wyraźnie, wyraźnie
- Plango Planxi Plactum
- do strajku, beat / opłakiwać, płakać
- Platea
- ulicy, dziedziniec
- Plaustrum
- wagon, koszyka, Charles Wain
- Plebs Plebis
- ludu, mas, tłumu
- Plecto
- karać
- Plector
- zostać ukarany
- Plene
- (ADV) zupełnie, całkowicie, w pełni
- Plenus
- pełne, całkowite, pełne zadowolenie, bogaty, dojrzały, pulchny
- Plerumque
- w przeważającej części, na ogół powszechnie, głównie
- Plerusque
- bardzo wiele, bardzo wiele, duża część, większa część
- Plico
- złożyć
- Plorabilis
- żałosny
- Plorator
- lamenter
- Ploratus
- płacz, lament
- Ploro
- lamentować, płakać, płacze nad
- Pluit Pluvit
- pada deszcz, prysznic spada
- Pluma
- Pióro / pierzyna / pióro
- Plumbeus
- ołowiane, z ołowiu / nudne, głupie, ciężkie, uciążliwe, źle
- Ołów
- ołowiu, kula, prowadzić rury
- Album ołów
- cyna
- Pluo
- na deszcz, prysznic, posypać
- Plura
- bardziej liczne, wielu, wielu
- Plures
- bardziej liczne, wielu, wielu
- Plurimi
- po najwyższej cenie, o najwyższej wartości
- Plurimus
- najbardziej, bardzo wiele
- PLURIS
- (Gen) po wyższej cenie, o wielkiej wartości
- Plus
- więcej
- Plusculus
- nieco więcej, a więcej
- PLUVIA
- deszcz, prysznic
- Pluvialis
- odnoszące się do deszczu, deszczu
- Pocius Potius
- a, najlepiej
- Poema Poematis
- poemat, wiersz, wierszyk
- Poena
- ból, kary, kary / poena odwagi, by ponieść karę
- Poeta
- (Masc) poeta
- Polenta
- Kasza jęczmienna, kasza jęczmienna
- Pollen (również Pollis)
- mąki pszennej, najczystszej mąki
- Polleo
- jest silny, potężny, w stanie
- Pollex
- kciuk, duży palec u nogi
- Polliceor
- obiecywać, oferta
- Pollicitus
- obiecał, obietnica
- Pomum
- owoce, jabłko
- Pono Posui Positum
- do świeckich, miejsce, put, set / (milit) post, stacja
- Pons Pontis
- most
- Populus
- ludzi, ludu, narodu, tłum, tłum, host
- Porro
- do przodu, dalej, dalej, z kolei (czasu) dawno temu
- Porta
- brama, wejście
- Posco
- wzywać, prosić usilnie, wniosek
- Positus
- stanowisko, miejsce, układ
- Possessio
- posiadanie nieruchomości
- Potum Posse Possum
- możliwość, korzystać, mają wpływ
- Post
- (+ Acc) po, za
- Postea
- później
- Posteri
- potomność
- Posterus Postremo
- kolejnych, następujących, obok, w przyszłości
- Posthabeo
- umieścić po rozważyć mniejszą uwagę
- Postpono
- umieścić po rozważyć wtórny
- Postquam
- (Conj) po
- Postulo
- zapytać
- Potens
- stanie, potężne, mocne
- Potestas
- mocy, zdolności, autorytetu / okazja
- Potior
- (+ Gen lub dat) posiadania, przechowywania, wejść w posiadanie
- Potissimum
- (ADV) głównie, przede wszystkim
- Potissimus
- najlepsze, szef, dyrektor
- Potius
- a, najlepiej
- Prae Dulcis / Pre Dulcis
- nadzwyczaj słodkie
- Prae Pre
- (Prep z abl) przed
- Prae Pre
- (ADV) przed, przed
- Prae Quam / Pre Quam
- w porównaniu z
- Prae Se Ferre / Pre Se Ferre
- pokazać, wykazują, ze względu na
- Praebeo Prebeo
- do zaoferowania, przytrzymaj, dostawa, zapewniają, pozwalają
- Praebeo Prebeo
- (+ Odb), aby pokazać się, zaprezentowania się
- Praecedo Precedo
- poprzedzać, zanim / prześcignąć, excel
- Praecelsus Precelsus
- niezwykle wysoki
- Praecepio Precepio
- przykazanie, ciążą
- Praeceptum Preceptum
- przykazanie
- Praecido
- uciąć, lop, uszkadzać
- Praecipio Precipio
- polecić, doradzić, warn, przewidywać
- Praecipuus Precipuus
- doskonały, wybitny, wyjątkowy
- Praeclarus Preclarus
- znakomite, słynne, piękne, uderzające
- Praeconor Preconor
- do publicznej crier, zwiastować, głoszą
- Praecox Precox
- dojrzałe wcześniej, przedwczesne
- Praeda Preda
- łup, łup, łup wojenny, łup, zysk, ofiara
- Praedico Predico
- by przestrzegać, upominać, pouczać, przepowiadają
- Praeeo Preeo
- , zanim, poprzedzać / powiedzieć z góry / na zamówienie
- Praefero Prefero
- do przeprowadzenia przed, wyświetlacz, wolą
- Praefero Prefero
- przewidywania, przenosić, przejazd
- Praeficio Preficio / Prefeci Prefectum
- umieścić za
- Praefinio Prefinio
- wyznaczyć przed czasem
- Praefoco Prefoco
- się dusić, dusić
- Praegravo Pregravo
- nacisnąć mocno na, ciążą, gnębić
- Praemitto
- wysłać do przodu, wysyłka, wysłać z wyprzedzeniem
- Praemium Premium
- nagroda, nagroda
- Praemo Premo
- nacisnąć w dół, powalić
- Praenuntio Prenuntio
- przepowiadania, ogłosić przed strony
- Praenuntius Prenuncius
- zapowiedź, zwiastun, zapowiedź, znak
- Praepono Prepono
- ustawić nad wolą
- Praepositus Prepositus
- (Klasztorne) przed
- Praeproperus Preproperus
- zbyt pochopne, osad
- Praesentia Presencia
- moc, efekt
- Praesentia Presentia
- obecność, przytomność umysłu, efekt, moc
- Prezydium Prezydium
- straży, garnizon, oddział / ochrony
- Praestans Prestans
- doskonała, wyróżniająca, bezpośrednie
- Praestantia Prestantia
- wyższości, doskonałości
- Præstø
- stanąć przed, być wybitne, excel, prześcignąć, pokaż
- Præstø Presto
- odpowiedzieć, jest odpowiedzialny za
- Præstø Presto
- robić, wykonywać, wyświetlać, wypełniać, oferta, obecny
- Praesul Presul
- tancerz / presider, opiekun, dyrektor
- Praesum Presum
- być na czele, odpowiedzialny za
- Praesumo Presumo
- przewidywania, przyjąć za pewnik
- Praeter
- przym, z wyjątkiem; prep + acc, poza, poza, ponad
- Praeterea Preterea
- Poza tym, dalej, dalej
- Praetereo Pretereo
- przejść nad, mijają, pominąć
- Preteritus Praeteritus
- przeszłość
- Praetermissio Pretermissio
- zaniedbania, pomijając, zaniechanie
- Praetorgredior Pretergredior
- do wychodzenia poza, wykracza poza
- Praevenio
- pobrać start
- Praevenio Prevenio
- przyjść wcześniej przewidzieć
- Pravitas
- krzywizny, deprawacji, deformacji, przewrotność
- Preastolatio Prestolatio
- czekać, oczekiwanie
- Precipio
- przewidzieć, szkolić, doradzać, ostrzegać
- Precipue
- przede wszystkim, szczególnie, szczególnie
- Precor
- modlić się, prosić, błagać, powołać
- Prehendo
- do wykorzystania, wyrwać, uchwycić, zatrzymać, aresztować
- Premo Pressi Pressum
- wycisnąć, naciśnij, powalić
- Prenda
- łup, łup, skradziony towarów
- Pretereo
- Dojazd, mijają, uciec
- Pretium
- cena, wartość nagrody
- Prevenire
- przyjść do, zanim strony, udział
- Prex Precis
- żądanie, błaganie, modlitwa
- Primitus
- pierwsze, po raz pierwszy
- Primo
- pierwsze, na początku, na początku, na początku
- Primoris
- pierwsze, przede wszystkim / najwybitniejszych, najpierw
- Primum
- w pierwszym, po raz pierwszy, w pierwszej kolejności
- Primum Quam Primum
- jak najszybciej
- Princeps
- szef, książę
- Principatus
- zasady, panowanie, prymat, pierwsze miejsce
- Principium
- początek
- Przed Prius
- były przed
- Priores Um
- przodków, przodków
- Priscus
- starożytny, antyczny, dawny, dawnych czasach, czcigodni
- Pristinus
- były, czcigodni, starożytne
- Prius
- przed, dawniej
- Priusquam
- (Conj) przed
- Privatus
- prywatny, nieoficjalny osoby prywatnej
- Privigna
- pasierbicą
- Privo
- pozbawić
- Privus
- (Z gen.) pozbawiony
- Pro
- (+ Abl) w zamian za, a nie w / w, jak
- Pro
- (+ Abl) z przodu, przed / w imieniu, na
- Pro Eo
- ze względu na fakt, gdyż z tego powodu
- Probitas
- uczciwości, prawości, uczciwości
- Probo
- pokazać, udowodnić, wykazać, zatwierdza, znaleźć dobre, sędzia
- Procedo
- wyjść, wyjść / rezultacie prosperować / okazać się również
- Procedo
- iść do przodu, przejść, wcześniej, nadal
- Procella
- burza, burza, wichura, (milit) za początek, fala
- Procella
- burza, burza, wichura
- Procera
- szef szlachetny książę
- Procinctu
- przetworzone lub gotowy do walki
- Procul
- daleko, na, na, na odległość
- Pełnomocnik
- kierownik, komornik, agent
- Prodigiosus
- nienaturalne, wspaniały, cudowny, wspaniały
- Proditor
- zdrajca, zdrajca
- Proelium
- bitwa
- Profecto
- naprawdę, naprawdę, naprawdę
- Profero
- do przeprowadzenia, przyniesie
- Proficio
- postępy, wcześniej
- Proficio
- wcześniej, pomoc, pomocy, pomocy, być przydatne
- Proficiscor
- odejść, określone, na start do przodu, powstają
- Proficuus Proficiscor
- na start do przodu, określone, odchodzą, pojawiają się
- Profiteor
- do złożenia publicznego oświadczenia / oświadczyć się
- Profiteor
- do uznania, przyznać / oferować, obiecywać
- PROFOR Profari Profatus
- wypowiadać się
- Profugus
- uciekających, ulotnych, wygnany, wędrowne
- Profundo Frofui Profusum
- do popłyną, tryskać, strumień
- Profundum
- głębokości, otchłań, otchłań / morza
- Profundus
- głęboki, głęboki, wysoki, gruby, gęsty, bezgraniczna
- Progener
- mąż wnuczki
- Progenero
- do produkcji, stworzenia
- Potomstwa
- pochodzenie, ród, potomstwo, potomstwo, potomstwo
- Protoplasta
- Założyciel rodziny, przodków
- Progigno Progenui Progenitum
- by wzbudzić, przyniesie
- Prognatus
- urodził się, wyrósł / syn
- Progredior
- iść dalej, wcześniej, przejść, wyjść
- Progressio
- wcześniej, postęp, wzrost
- Progressus
- wcześniej, w przyszłości, wzrost, obwód królewskiej
- Prohibeo
- w celu zapobiegania, utrudniać, hamować, zakazać, zabronić
- Prohibitio
- zakazu, powstrzymania, zakazując
- Proicio
- rzucić dalej, romans, porzuć
- Proinde
- w konsekwencji, w związku z tym, w wyniku
- Proinde Quasi Proinde Ac Si
- tak jakby
- Proinde Ut Proinde Quam
- tak samo jak
- Prolabor
- przesuwać do przodu, slip do przodu, jesienią do przodu, upadek
- Prolapsio
- poślizgu lub przesuwne
- Prolatio
- przyspieszeniu, z podaniem / rozbudowy / odroczenie
- Prolato
- aby powiększyć, wydłużyć, rozszerzyć / odkładać, odraczać
- Prolecto
- , aby zachęcić, allure
- Potomkowie proletami Potomstwo Potomstwo (rośliny
- owoców)
- Proletarius
- obywatel najniższej rangi
- Prolicio Prolixi
- zwabić dalej, zachęcają
- Rozwlekły
- długo, stretching
- Prolixus
- , szerokie, długie / chętnych, zmuszając, korzystne
- Proloquor
- się mówić, deklarują otwarcie
- Proluo Prolu Prolutum
- zmyć, umyć czystą
- Prolusio
- wstępne ćwiczenia, wstęp
- Proluvier
- powódź / prania / rozładowania
- Promereo Promereor
- zasłużyć, zasługują
- Desery Promeritum Zasługi Creditpromissio
- obietnica
- Prominens
- wystające, wyróżniając się / projekcji
- Promineo
- się wyróżniać, występ, rozszerzyć
- Promisce Promiscue
- bez różnicy
- Promiscus Promiscuus
- mieszane, masowe / powszechne, zwykle
- Promissio
- obietnica
- Promissor
- promiser, suretor, gwarant
- Promitto
- puścić, ześlij, zobowiązują się, obiecuję
- Promitto
- aby iść do przodu, ześlij, obietnica, zobowiązują
- Promo Prompsi Promptum
- do produkcji, ujawniać, przyniesie
- Promontorium
- szczyt górski grzbiet, grzbiet, przylądek
- Promoveo Promovi Promotum
- naprzód, iść do przodu, z góry
- Prompte
- szybko, zdecydowanie, łatwo
- Promptu W Promptu Esse
- być gotowy, aby być łatwe, być jasne
- Promptu W Promptu Habere
- do odczytu, wyświetlanie, które na wystawie
- Promptu W Promptu Ponere
- do jasno ukazują, ujawniać
- Promptus
- (Osób) przygotowane, zdecydowane, szybkie
- Promptus
- pod ręką, widoczne, oczywiste
- Promulgatio
- publikacji ogłoszenia (ustawy)
- Promus
- steward, lokaj
- Promutuus
- (W gotówce) zaawansowanych, prepaid, oskarżony wcześniej
- Pronepos Proneptos
- prawnuk
- Pronuntio
- głosić, ogłosić, deklamują
- Prope
- blisko, blisko, niedaleko, tylko teraz, ściśle
- Prope
- blisko, blisko, niedaleko, już niedługo
- Propello
- do napędu przed jednym, jazdy
- Propero
- do przyspieszenia, prędkość, poruszać się szybko, szybko się
- Propero
- do przyspieszenia / przyspieszenie, przyspieszenie
- Propinquo
- (Intrans) zbliżyć się, zbliżać się, podejście
- Propinquus
- w pobliżu, w pobliżu, podobne, blisko spokrewnione
- Propono
- wyświetlać, publikować dotyczą powiedzieć, zaproponować, obiecuję
- Propositum
- projektu, celu, programu, tematem dyskursu
- Proprie
- wyłącznie, w szczególności, szczególnie prawidłowo
- Propter
- (+ Acc) blisko, blisko, z powodu, ze względu na
- Propugnaculum
- umocnień, wał, obrony
- Prorsus
- do przodu, prosto przed siebie, podsumować, zupełnie, całkowicie
- Prosequor (prosecutus)
- do ataku, iść z, prowadzić, uczestniczyć
- Prosperować
- korzystne, szczęścia, szczęścia, dobrobytu
- Prosperitas
- dobrobyt, szczęście
- Prosum
- być użytecznym, czynienie dobra, korzyści (celownik +)
- Prosum
- (Z dat) może być przydatna, czynić dobro, korzyści
- Prosum (profuturus)
- być przydatne, korzyści, czynić dobro
- Protestujący Protesto
- oświadczyć publicznie, potwierdzają, świadczą
- Protinus
- do przodu, dalej, w sposób ciągły, natychmiast
- Protraho (protractus)
- zwrócić uwagę, przedłużać, odraczać, przedstawić
- Prout
- tak samo, zgodnie z
- Provectus
- zaawansowanych, w podeszłym wieku
- Proveho
- na prowadzenie, przenoszenie, wcześniej, promowania,
- Proventus
- dorastania, wzrostu, rośliny, plon, lub wydania
- Provideo
- przewidzieć, zapewniają, przewidzieć
- Provisor
- , który przewiduje, lub przed
- Provolvere Se
- rzucić się w dół, poniżać się
- Proximus
- Najbliższy, najbliższy, następny
- Prudens
- rozważny, mądry
- Prudenter
- mądrze, dyskretnie
- Prudentia
- foresight, mądrości, rozwagi
- Pruma
- Prums
- Publicus
- ludzi, społeczeństwa, otwarte dla wszystkich
- Puchre
- pięknie, pięknie, pięknie
- Pudendus
- haniebne, niegodne
- Pudeo
- się wstydzić,
- Pudicus
- skromne czyste
- Pudor
- skromność, nieśmiałość
- Puella
- dziewczyna
- Puer
- chłopiec
- Puerilis
- dziecinny, chłopięcy, głupie
- Pueriliter
- chłopięco, dziecinnie, głupio
- Puga Pyga
- pośladki
- Pugna
- walki, bitwy, konfliktów, zestaw do
- Pugnacitas
- pragnienie walki, przebojowość
- Pugnaculum
- twierdza
- Pugnax
- lubi walczyć, wojowniczy, uparty, spornych
- Pugno
- do walki
- Pugnus
- pięść
- Pulchellus
- bardzo
- Pulcher Pulchra pulchrum
- piękny, przystojny, dobrze
- Pulchritudo Pulchritudinis
- pięknem, delikatnością
- Pulex
- pchła
- Pullulo
- strzelać, kiełek, pączek
- Pullus
- ciemne, czarno / smutny, ponury / mroczny odzieży
- Pullus
- młodych zwierząt / kurczak, chick
- Pulmentum
- nic jeść z chlebem, sos lub smak
- Pulmo
- płuc
- Pulpa
- ciało
- Pulpitum
- platformy, etap
- Pulso
- do strajku (w godzinach)
- Pulsus
- bicie, cios, push, wpływ
- Pulsus
- bicie, cios, push, impuls, wpływ
- Pulvis
- pył, proszek / areny, miejsce akcji
- Pumilius pumilio
- karzeł
- Punctum
- ukłucie, mały otwór, dziurawić / punkt, miejsce, miejsce
- Pungo Pupugi punctum
- przeniknąć / żądło, drażnić, dręczyć
- Pungo Pupugi punctum
- kłuć, przekłuwać, stab / dotyk, ruch
- Puniceus
- fioletowy, czerwony
- Punio
- do karania, zemsty, dał zemsty
- Punitor
- punisher, mściciel
- Poczwarka
- Lalka / dziewczynka
- Pupillus PUPILLA
- sieroty, oddział
- Puppis
- rufie statku, na rufie
- Pupula
- źrenicy oka
- Purgamentum
- śmieci, śmieci, brud, śmieci
- Purgatio
- czyszczenie, czystek / excsuing, uzasadnienie
- Purgo
- do czyszczenia, oczyścić, oczyścić / uprzątnąć, zmyć / uzasadnić
- Plamica
- purpurowy barwnik, fioletowy tkanina / wysokiej rangi, emperorship
- Purus
- czyste, wolne od
- Pusillus
- mały, drobny / drobne, średnie
- Putator
- sekator
- Puteo
- śmierdzieć, być sugestywne, pachnieć
- Puter
- zgniłe, zepsute, zgniły / luźne, kruszące / wiotki
- Putesco
- gnić, dzień, rot
- Puteus
- dobrze, pit
- Puto
- , aby wyczyścić, uregulować, należy rozważyć, myślę, wierzę, załóżmy, sędzia
- Putus
- czyste, niezmieszane, bez domieszek
- Pyropus
- brąz
- Pyus Pyxidis
- małe pudełko, szkatułka
