Fjalët e përbashkëta Latin Duke filluar me H

Habeo Habui Habitum
të ketë, të mbajë, posedojnë / e konsiderojnë, në lidhje
Habitus
asgjësuar, në një gjendje të caktuar
HAC
këtë anë, në këtë mënyrë, këtu
HAC
(Fem këndojnë abl) Ai i cili jeton NGA KJO (shpata),
Hactenus
deri tani, deri në këtë pikë, deri më tani
Hae Ai
(Fem pl Emrash) KETO (fjalime) ishin shumë të mirë
Haec HEC
(Fem këndojnë Emrash) kjo (shpatën) është më e shtrenjtë
Haec HEC
(Pl neut Emrash) KETO (puthje) janë ëmbël se vera
Haec HEC
(Pl neut acc) Deborah gjithmonë fitoi KETO (luftërave)
Hanc
(Fem acc këndojnë) Ajo tretur KY (rinisë së saj)
Harumit
(Fem pl gen) Muri qytetit kishte katër prej këtyre (porta)
Ka
(Pl fem acc) Ata i dhanë KETO (jetën e tyre) për Besimin
Hasnonium
Hasnon
Haud
jo, jo në të gjitha, në asnjë mënyrë
Helcim
Helchin në bregun e majtë të Scheldt
Heniis Harniis
Hames
Hereditas
, trashëgimia shpesh thjesht "pronë"
Hesito (haesito)
të jenë të pasigurt, i pasigurt, hezitim
Hi
(Pl masc Emrash) KETO (meshkuj) janë besnikë të mbretit
HIC
(Adv) këtu
HIC
(Masc Emrash këndoj) kjo (shtëpi) është i fëlliqur
HIC Haec (HEC) Hoc
këtë, kjo e fundit ai / ajo, ajo, ajo
Hilaris
gëzuar, gëzuar, gay
Hinc
nga ky vend, kështu
E tij
(Pl masc abl) Ata kaluan nga këto (rrugë)
E tij
(Pl masc dat) them se këta (policë)
E tij
(Fem pl dat) Ajo i dha pasurinë e saj PËR KËTO (kisha)
E tij
(Fem pl abl) Një jetë është pasuruar nga këto (miqësi)
E tij
(Pl neut dat) dëgjoni këto (urdhra)
E tij
(Neut abl pl) Ajo fituar atë nga këto (veprat e saj)
Hoc
(Masc këndojnë abl) Ai i dha shumë për këtë (terren)
Hoc
(Neut këndojnë Emrash) kjo (manastir) është i ndërtuar
Hoc
(Neut këndojnë abl) Mos hezitoni për shkak të kësaj! (Dyshim)
Hoc
(Neut këndojnë acc) Pushim KETE! (Pengesë)
Hodie
sot
Hodiernus
i sotëm
Hoienses
Huy, Belgjikë, mes të Liezhit dhe Namur
Homo hominis
qenie njerëzore, njeriu
Nder
, nder nderim, zyra publike
Honorabilis
i respektueshëm
Hora
, orë kohë
Hordeum Ordeum
elb
Horrendus
tmerrshme, llahtarisur
Hortor
thirrje, nxisin, inkurajojnë
Hortus Ortus
kopsht / pl arsye, park
Horum
(Pl masc gen) kuajt e tyre (ushtarët) janë shpenzuar
Horum
(Pl neut gen) kafshët e tyre (monsters) ishin yndyrë
HOS
(Pl masc acc) Ata dogjën KETO (shtëpi) në tokë
Hospes
, mysafir pritës, i huaj
Hostes Hostium
armiku
Hostis
një armik i shtetit
Huic
(Masc këndojnë dat) Ai e dërgoi për këtë (mjek)
Huic
(Fem këndojnë DTA) Ka një statujë NË KËTË (abbey)
Huius
(Masc fem neut gen këndojnë) Shko përpara, hani një pjesë të kësaj
Huius
(Neut këndojnë gen) Ajo paguhet gjysma e kësaj (koston)
Huius
(Fem këndojnë gen) Ata janë të dashur për këtë (ndryshimin)
Humanitas
, mirësinë kultura, sqimë
Humanus
kanë të bëjnë me njeriun, humane, njerëzore, të kulturuar, i rafinuar
Humilis
i përulur, i përulur
Humo
mbuluar me tokën, varrosur,
Humus
tokë, tokë, tokë / tokën, vendi

[Ad # 468x60-ad-njësi-image]

Hunc
(Masc acc këndojnë) Ai hëngri këtë (fruta)
Hunnam
Bunna
Hypocrita
hipokrit

Lini një Koment